Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 14.08.2011, 12:47   #1231   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,012
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Jerry Trent Посмотреть сообщение
wdn't use "proposal".Oh no!
ну почему же?
мы же не знаем, о чем идет речь
у нас в компании слово "proposal" как перевод понятия "предложение" используется в 90% случаев, смысл "предложение о сотрудничестве".
нас так наши британцы editors науськали =)
  Ответить с цитированием
Старый 16.08.2011, 12:27   #1232   
Форумец
 
Сообщений: 199
Регистрация: 19.04.2011

Englman вне форума Не в сети
PROPOSAL:
1) а) предложение; план
to accept / adopt / entertain a proposal — одобрить / принять предложение
to consider a proposal — рассматривать предложение
to kill / reject / turn down a proposal — отвергнуть предложение / план / проект
to make / present / put forth / put forward a proposal — сделать / выдвинуть предложение
to receive a proposal — получить предложение concrete proposal — конкретное / практическое предложение
a proposal falls through — план терпит неудачу
The committee rejected the proposal to reduce taxes. — Комитет отверг предложение снизить налоги.
Syn: plan , suggestion , offer
б) предложение о вступлении в брак, предложение руки и сердца
2) заявка (на торгах)

И спорить не нада-с)
  Ответить с цитированием
Старый 17.08.2011, 20:04   #1233   
Форумец
 
Сообщений: 199
Регистрация: 19.04.2011

Englman вне форума Не в сети
Какого Ивана, какого Грозного, не парите чепухи, современный словарьЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ:

proposal 1) предложение 2) план 3) заявка на торгах (америк.)

не надо тупить, в конце концов существует тезаурус и каждый может выбрать слово, максимально подходящее в конкретном контексте.
ПС. не стоит заморачиваться, пишите теми же словами, какими пишут ваши партнеры, конкуренты... читайте профессиональные тексты, вокабуляр любой сферы деятельности можно освоить за неделю, если постараться. Даже, если немного не "попадете в слово" никто за это не убьёт.

Я считаю, что тем, кто отвечает на вопросы в данной теме надо быть ПРОЩЕ! Это не дискуссионный клуб любителей лингвистики.
Если во Флориде у слова PROPOZAL осталось только одно значение - не стоит делать из этого правило (вспомните, эти люди с первого раза даже бюллетени на выборах посчитать не могут) И не стоит верит "на слово" живущим в США - прописка еще не гарантирует зание языка. Есть словарь, за него и держись.
  Ответить с цитированием
Старый 17.08.2011, 21:35   #1234   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
Jerry Trent, are you high?

как насчет Request for Proposal?
  Ответить с цитированием
Старый 18.08.2011, 15:19   #1235   
Форумец
 
Сообщений: 199
Регистрация: 19.04.2011

Englman вне форума Не в сети
Jerry Trent, к чему был последний пост?)) То, что русский для Вас не родной - мы и сами заметели по степени грамотности)
  Ответить с цитированием
Старый 18.08.2011, 16:10   #1236   
Glatzkopf
 
Аватар для Auk
 
Сообщений: 1,483
Регистрация: 03.06.2007
Возраст: 50

Auk вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Englman Посмотреть сообщение
Jerry Trent, к чему был последний пост?)) То, что русский для Вас не родной - мы и сами заметели по степени грамотности)
степень грамотности - давно не показатель.
  Ответить с цитированием
Старый 19.08.2011, 09:14   #1237   
Форумец
 
Сообщений: 3
Регистрация: 19.08.2011

nikipavl вне форума Не в сети
to Jerry Trent
Привет!
Можно тренироваться в русском языке без публики.
dictare-mentis точка ru
Аудио-тренажёр изучающим русский язык.
Без помощников пиши диктанты по русскому языку с 3-го класса.
  Ответить с цитированием
Старый 19.08.2011, 15:01   #1238   
Moderator
 
Аватар для Nadine Renee
 
Сообщений: 4,475
Регистрация: 13.12.2006

Nadine Renee вне форума Не в сети
http://en.wikipedia.org/wiki/Proposal_(business)
A business proposal is a written offer from a seller to a prospective buyer. Business proposals are often a key step in the complex sales process—i.e., whenever a buyer considers more than price in a purchase.[1]

о чем спор? хороший проверенный инструмент
  Ответить с цитированием
Старый 19.08.2011, 23:02   #1239   
Форумец
 
Сообщений: 199
Регистрация: 19.04.2011

Englman вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Jerry Trent Посмотреть сообщение
Еnd of conversation
Кто найдет ошибку?)
  Ответить с цитированием
Старый 03.09.2011, 10:22   #1240   
Форумец
 
Сообщений: 199
Регистрация: 19.04.2011

Englman вне форума Не в сети
Цитата:
Никто не спорит,обмениваемся мнениями.
Учите литературный амглийский!
Бог в помощь!
Но по приезду ,скажем в Лондон на Вас откроют глаза...и переспросят повторить.
Привёл вам пример:
приезжаете в середину севера Америке.(Wискансин,Иллиной,Аёва,Миннесота
Вы Говорите:"Спасибо"
Как по литературному сказать "Пожалуйста"?-
Правильно:
Darn Right!- You R welcome.
А Вам ответят".You betcha!"
Перевода не найдёте.
То что подходит на севере,не говорят на юге.
Proposal is the right word,depends on where U use it!

И на Русском примеров не мало.
Много что тут пишут на форуме мне не понятно.Очень много современных "молодёжных" (сленг) выражений,спасибо модератору,переводит для меня.
Не имею в виду американский русский:"пойдём шшопатть",(shopping)"я юзаю (using) фаяфакс (firefox браузер)","Я драйвлю (driving)","я кукаю (cooking)".
Anyway:I love Russia & Russian people & I wish the best for all of U!

Jerry Trent, Вам не стыдно разговаривать на простонородных наречиях со вставками жаргонизмов в приличном обществе данного сайта, причем поучая разговаривать на тот же манер?

Переведу для Вас, Jerry Trent, на привычный Вам язык, если не поняли: Те незападло (слитно) шпиндюрить на фене при фраерах и ишо лечить нас ботать на этом кликалове?

По-моему, разница очевидна!
  Ответить с цитированием
Старый 09.09.2011, 10:51   #1241   
Форумец
 
Сообщений: 199
Регистрация: 19.04.2011

Englman вне форума Не в сети
Jerry Trent, beat it!
Хотел еще уточнить, в тех приличных местах, где общаются при помощи "You betcha" все еще используют слово "thou"?
  Ответить с цитированием
Старый 13.09.2011, 10:01   #1242   
Форумец
 
Сообщений: 199
Регистрация: 19.04.2011

Englman вне форума Не в сети
слово-то как раз южное (в смысле по частоте употребления), видимо Вы еще ОЧЕНЬ молоды или не учились в США... Лет 50 назад слышали бы его каждодневно. Но если выражения типа "betcha" используют деревенщины и некоторые оные лица (в качестве прикола), то "thou" - это невежливая форма Sie и являлась общеупотребимой. "Sie" с течением времен заменило всем известное "you", а вот thou по руковам Миссисипи отдавалось еще долго в ушах чёрных братьев!((( "The fight is not over"

а вообще в тему, про интеллект южан ДАЖЕ среди американцев ходит просто миллиард шуточек:
-- How do you know the toothbrush was invented in Mississippi?
-- If it was invented anywhere else, it would have been called a teethbrush.

-- Why couldn't the baby Jesus be born in Mississippi?
-- Because they couldn't find 3 wise men or a virgin

-- Why do folks from Mississippi go to the movie theater in groups of 18 or more?
-- 17 and under are not admitted.

-- Why are there so many unsolved murders in Mississippi?
-- There are no dental records and everyone has the same DNA.

-- Why did Mississippi raise the minimum drinking age to 25?
-- They wanted to keep alcohol out of the high schools!

-- How can you tell if someone in Mississippi is married?
-- The tobacco spit stains are on both sides of his pickup truck

вот эти особенно жесть:
-- Did you hear about the fire in University of Mississippi's football dorm that destroyed 20 books?
-- The real tragedy was that 15 hadn't been colored yet

-- Why are rectal thermometers banned at the University of Mississippi?
-- They cause too much brain damage!
  Ответить с цитированием
Старый 13.09.2011, 11:15   #1243   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,012
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Englman Посмотреть сообщение
-- Did you hear about the fire in University of Mississippi's football dorm that destroyed 20 books?
-- The real tragedy was that 15 hadn't been colored yet
уахаха
  Ответить с цитированием
Старый 13.09.2011, 21:26   #1244   
vulvatronic
 
Аватар для goldenblue
 
Сообщений: 1,140
Регистрация: 13.02.2007
Возраст: 37

goldenblue вне форума Не в сети
Приветствую.Требуется помощь в переводе надписи с плаката, расположенного по этой ссылке. Заранее благодарю.
  Ответить с цитированием
Старый 17.11.2011, 16:01   #1245   
WaronlineOrg
 
Аватар для AlexaDotCom
 
Сообщений: 4,014
Регистрация: 09.07.2009

AlexaDotCom вне форума Не в сети
Что то про диету,
расскажите вкратце чему канадцы или американцы удивляются, глядя на стройных женщин
Цитата:
http://www.kzadoption.com/2009/04/07...hing/#comments
Kazak’s don’t like diet…anything
One of the most striking things when you land in Kazakhstan is that every woman under twenty-five is tall and model thin. So imagine my surprise when I realized that there are no diet soft drinks to be had anywhere. If fact there is no “diet” anything. Normal, sugar laden drinks are everywhere but nothing with the word diet on it – in Russian or not.

Very strange…I smell a conspiracy here somewhere.

So if diet is your thing, I’d suggest you bring your own if you come and visit Kazakhstan. But of course with luggage weight limits being what they are you can’t do that either. So no good coffee and no diet soft drinks. I’ll keep my eye out for what else is missing and perhaps we can get to the bottom of this.
Цитата:
Anne April 7th, 2009 at 07:01

Hi;
My husband Adam and I are about to take off for Petro too to adopt a child. Love your website. By the way we are from Boston as well—we live southwest of Boston.
Best, Anne
  Ответить с цитированием
Старый 17.11.2011, 16:13   #1246   
WaronlineOrg
 
Аватар для AlexaDotCom
 
Сообщений: 4,014
Регистрация: 09.07.2009

AlexaDotCom вне форума Не в сети
Jerry Trent,
Заходите почаще к нам в Дискуссионный клуб у нас уютненько,
обсуждаем разные важные вопросы,
есть несколько человек живших и живущих сейчас в странах Западной цивилизации (в том числе в USA)
англоязычные, образованные и интересные люди там есть.
  Ответить с цитированием
Старый 18.11.2011, 01:06   #1247   
Я здесь.
 
Аватар для Афанасий
 
Сообщений: 17,499
Регистрация: 30.09.2007

Афанасий вне форума Не в сети
goldenblue,
На твоём плакате примерно следующее - "Вот будущее для девушек, которых беспокоит излишек волос на теле". Но могу ошибиться) Это я уже про себя))
  Ответить с цитированием
Старый 18.11.2011, 23:28   #1248   
Форумец
 
Аватар для Natalli Konyaeva
 
Сообщений: 3,789
Регистрация: 15.12.2008

Natalli Konyaeva вне форума Не в сети
Здравствуйте, подскажите, кто может помочь с переводом диалогов в письмах с немцами, уш очень надобно. За ранее спасибо
  Ответить с цитированием
Старый 22.01.2012, 21:43   #1249   
Кроля-ля!
 
Аватар для Оля-ля
 
Сообщений: 979
Регистрация: 09.03.2007
Возраст: 34
Записей в дневнике: 1677

Оля-ля вне форума Не в сети
Помогите, пожалуйста, корректно перевести термин "quality efforts"
  Ответить с цитированием
Старый 22.01.2012, 23:33   #1250   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
Оля-ля, context?)
  Ответить с цитированием
Старый 20.02.2012, 20:07   #1251   
I love Snape
 
Аватар для Div4ina
 
Сообщений: 10,271
Регистрация: 19.06.2006
Возраст: 35

Div4ina вне форума Не в сети
нид хэлп, диа френдз
клятые англофоны не желают говорить простыми предложениями

Цитата:
When you sit down at the piano, do you compose and then play it on the violin? Does that cross over for you?

"Most of the stuff happens up here [head] so if I hear something yes I can sit on the piano and figure out the chords or hear something that plays on the violin and see if I still like it.
Когда вы садитесь за фортепиано, вы сочиняете и затем играете это на скрипке? Пересекается ли это для вас?

Большинство веще происходят здесь (в голове), так что если я слышу что-то, то, да, я могу сесть за фортепиано и подобрать аккорды или услышать что-то, что играется на скрипке и посмотреть, также ли мне это нравится. - как это нормально перевести?
  Ответить с цитированием
Старый 21.02.2012, 09:50   #1252   
I love Snape
 
Аватар для Div4ina
 
Сообщений: 10,271
Регистрация: 19.06.2006
Возраст: 35

Div4ina вне форума Не в сети
и еще:
Цитата:
You have a lot going on for yourself right now
интуитивно догадываюсь, о чем речь, но облечь в слова не могу =(
  Ответить с цитированием
Старый 21.02.2012, 10:48   #1253   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,012
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Div4ina Посмотреть сообщение
When you sit down at the piano, do you compose and then play it on the violin? Does that cross over for you?
"Most of the stuff happens up here [head] so if I hear something yes I can sit on the piano and figure out the chords or hear something that plays on the violin and see if I still like it.
вольный перевод

Когда вы сочиняете музыку для скрипки, вы садитесь за (подбираете мелодию на) ф-но? Вам нужно это делать?
Все происходит здесь (в голове): когда я слышу мелодию, я могу сесть за ф-но и подобрать аккорды, но будет ли эта мелодия так же хороша в скрипичном исполнении (но получится ли ее так же хорошо сыграть на скрипке)?
  Ответить с цитированием
Старый 21.02.2012, 11:08   #1254   
I love Snape
 
Аватар для Div4ina
 
Сообщений: 10,271
Регистрация: 19.06.2006
Возраст: 35

Div4ina вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Violeta-Konfeta Посмотреть сообщение
но будет ли эта мелодия так же хороша в скрипичном исполнении (но получится ли ее так же хорошо сыграть на скрипке)
Violeta-Konfeta, оу, шикарно! спасибо!
  Ответить с цитированием
Старый 03.03.2012, 12:56   #1255   
Форумец
 
Сообщений: 1
Регистрация: 01.03.2012
Возраст: 34

jonnyenglish вне форума Не в сети
Для проекта(аналогов в рунете нет) требуется переводчик с английского. Работа не сложная и интересная(тексты написаны простым языком), можно студенту. Проект коммерческий, прибыль ожидается огромная. Желающим поучаствовать писать [email protected]
  Ответить с цитированием
Старый 23.03.2012, 01:05   #1256   
Форумец
 
Аватар для Naiva
 
Сообщений: 68
Регистрация: 10.03.2010

Naiva вне форума Не в сети
есть ли владеющие сленгом американских программистов? помогите обозвать по-русски термин in-app products - понимаю, о чем идет речь - об отдельных наворотах для программных приложений, но нужен приличный термин)))

Последний раз редактировалось Naiva; 24.03.2012 в 14:30.
  Ответить с цитированием
Старый 13.06.2012, 11:42   #1257   
Форумец
 
Аватар для Apres
 
Сообщений: 49
Регистрация: 29.04.2008
Возраст: 36

Apres вне форума Не в сети
Здравствуйте. Нужен перевод фразы на Французский язык

"Пронести через время"

Заранее большое спасибо!)
  Ответить с цитированием
Старый 17.06.2012, 10:21   #1258   
Форумец
 
Аватар для Янулька
 
Сообщений: 458
Регистрация: 12.01.2010
Возраст: 37

Янулька вне форума Не в сети
Привет! Перевожу по работе инструкцию, фраза одна смущает. Обычно в подобном контексте речь идет о проверке уровня масла маслощупом. А здесь? Может, кто-то сталкивался

(2)Turn the oil throttle switch to be in the middle position between L and H.

(речь идет о запуске двигателя)
  Ответить с цитированием
Старый 17.06.2012, 11:42   #1259   
Форумец
 
Сообщений: 199
Регистрация: 19.04.2011

Englman вне форума Не в сети
ну так и есть... "переставьте переключатель маслоотбойника /(маслоотражателя...)/ на среднюю позицию между L и H [логично предположить, что L - низкий уровень, H - высоий]



oil throttle - маслоотбойник; маслоотражатель; маслоотражательное кольцо; маслоотражательная шайба

switch - это переключатель, типа рычажок или крутилочка, как на стиральной машине или тп... (соответственно глагол to switch = переключать и тп...)
  Ответить с цитированием
Старый 17.06.2012, 12:28   #1260   
Форумец
 
Аватар для Янулька
 
Сообщений: 458
Регистрация: 12.01.2010
Возраст: 37

Янулька вне форума Не в сети
Englman, дословно да, перевела примерно так, но пока под вопросом. Просто не нахожу я в конструкции такого переключателя. Есть картер с маслом, уровень масла проверяется маслощупом между этими отметками чтобы был. Что там переключать-то?...

Может, это вообще про обороты? но причем тогда масло?...

Надо еще учесть, что источник китайско-английский, прислали нам китайцы, возможно, и составляли они.
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 


Опции темы

Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind