Показать сообщение отдельно
Старый 13.12.2009, 21:57   #118   
Форумец
 
Аватар для Зоя К.
 
Сообщений: 1,394
Регистрация: 22.10.2006
Записей в дневнике: 14

Зоя К. вне форума Не в сети
очень мелодичный роман.
моё любимое: Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-li-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
She was Lo, plain Lo in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.

или вот этот:
I would lull and rock my lone light Lolita in my marble arms, and moan in her warm hair, and caress her at random and mutely ask her blessing.

Предложение построено на использовании трех согласных ( l, m r ), которые встречаются почти в каждом слове.Получается, что вся фраза как бы рычит, мычит и мурлыкает.

Перевод:
Я утешал и баюкал сиротливую, легонькую Лолиту, лежавшую на мраморной моей груди, и, урча, зарывал лицо в ее теплые кудри, и поглаживал ее наугад и как Лир просил у нее благословения.


Ценой незначительных смысловых изменений автору удалось добиться, что фраза звучит по-русски так же красиво, как и в оригинале. Причем все аллитерации построены на тех же л, м, р.
  Ответить с цитированием