На первых уроках информатики можно узнать о строковом типе данных, пищушимся как string, но совсем не имеющих в виду трусики стринги
Magazine Shop совсем не магазинный магазин (или магазинный шоппинг или шоппинг в магазине и т.д) а простой и понятный магазин с журнальчиками.
Один мой знакомый расслышал строчку из песни This is a story bout luv как this is a story bus go и долго удивлялся, почему в песне о Ромео и Джульетте собираются петь о том, как ездиет автобус

.
В роликах для взрослых blow job никаким боком не переводится как выдувание (работа выдувальщиком, дующая работа, дуй на работу и т.д) Перевод будет показан в самом ролике.
Run this porgram в компьютерном мире не надо воспринимать как убежать из программы (выйти из нее, закрыть и т.д.) наоборот это предложение к заупску программы.
I run this city. Это совсем не о дурачке, который оббежал весь город. Скорее это некий гангстер держащий город в своей власти

.
В некоторых гэнста треках можно услышать слова ...when my AK spits... Юмористы конечно тут же скажут какой-то АК плюется (spit - плевать). Но все гораздо умнее и красивей: речь идет о стреляющем Автомате Калашникова.
Фразу what r u fuckin aroun? не стоит воспринимать как вопрос что ты повсюду е__шься? Вас всего лишь хотят поторопить, считая, что вы медлите.
Давно попадался в руки диск с виндой и в авзагрузочном меню ака autorun была кнопочка с надписью, выражающей предложение установить винду. Причем с переведенной пиратской ленью с помощью словаря
"Установить мелкомягкие форточки" - Install Microsoft Windows.
Ну и еще много всего интересного встречал в своей практике, вспоминать неохото. Чего стоят одни игры с пиратским переводом посредствами словаря. Иной раз такую фразу прочитаешь, что фиг с ним, что непонятно, что от тебя хотят, так еще и от смеха лопнешь.