Показать сообщение отдельно
Старый 20.06.2003, 11:12   #6   
Гость
 
Сообщений: n/a

Air да? я в американских фильмах только слово "фак" слышу - а уж как его переводчики наши интерпретируют-то - ажно заслушаешься
таки с этой топиковой фразой - смысл прост, а экспрессии дофига
зы1: прочитать все то, что ты написал много кто сможет. ёмчее надо быть
зы2: я не оспариваю твой вариант перевода. за то и люблю иносранную музыку - тексты в смысле - что каждый, способный проаудировать - проаудирует смысл лично для себя
а дюраныи депеши в этом плане - самый подходящий вариант. это не гр стрелки и андрющка губин - смысл песни не навязывается, а "прочувствовается" соответственно мировосприятию и знанию (пусть даже и не тонкостей, а просто) языка

вот, Air, как ты пагубно на людей влияешь, сама "отвлеклась малость"

Joy добавил [date]1056097172[/date]:
Spectator об любви, а как же ж иначе Неужто душевный трепет не чувствуеца?
  Ответить с цитированием