Air. Он перевел даже без контекста. Как он сказал, это идеоматическое выражение, относится к человеку. Выражает состояние полной разбитости - душевной, русского аналога он не нашел, но звучало так - человек душевно распался и не может собраться

Типа расклеился, но более глубокое переживание.
Spectator добавил [date]1056134058[/date]:
В смысл песни seamless fit