|
Афанасий, "Сталинград на Верхнем Дону" - дрянная книга. Собранные в кучу и переизданные советские книги и очерки в одной книге в стиле Гринько. Ну, это моё мнение. А что касается перевода - БРАВО! Но скорее всего так: гильза предназначена для отсылки в Венгрию для любимой и текст складывается такой - "помню, люблю, привет из России". Слово "привет" подразумевается образно. Так что некий "подарок" из России - это логичнее.
|