Показать сообщение отдельно
Старый 30.11.2005, 11:03   #768   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,274
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Nataly
Да и что спорить-то? Перевести, действительно, можно по-разному. К тому же и само слово "тернии" можно рассматривать как некий синоним слову "трудности". Просто общее значение всей фразы "через тернии к звездам" мне ближе, чем "через трудности...", собственно, туда же. Красота слога в первом по сравнению со вторым выражением все-таки присутствует. Поэтичность. Образность. А "трудности" придают всей фразе некую ограниченность и приземленность.
Ну вот видишь, умничка, сама и ответила. Даже спорить не надо.)
А насчет того, что лично я выбрала слоВо "трудности", это чисто мой личный выбор. Ведь каждый сам реашет, что ему делать, что выбирать и как жить, правда?