Показать сообщение отдельно
Старый 04.12.2005, 13:50   #105   
____________
 
Сообщений: 4,045
Регистрация: 24.02.2005
Возраст: 23

Антон Ю.Б. вне форума Не в сети
Тарх, честно говоря смущает одно - за образец берется один из переводов и в споре переводов решающим аргументом берется смысл, эксплицируемый критиком из этого перевода. А никакого обращения к оригиналу или мнению экспертов - не делается. Это какой-то дурной стиль. Тем более, что смысл иной, но в большинстве случаев он релевантен вроде вполне.

Мне это напомнило разговор м одним ревнителем церковно-славянского. Он тоже считал, что синодальное "изглади беззаконие мое" в 50 псалме совершенно исказило цс "очисти беззаконие мое". Может и исказило, да в греческом все же именно "изглади".
  Ответить с цитированием