|
Камиль Писсаро
меня не устраивает ни слово "кяфир" ,ни слово "неверный"
и не надо рассуждений о степени неуважения ко мне,уж поверь ,я лично достоин и гораздо более обидных слов...
Вот есть и такое мнение
"...Молодой американский исламский богослов и поэт мавританского происхождения Мухаммад аль-Мухтар аш-Шинкити в интервью агентству "IslamOnLine" разъяснил многие бытующие среди мусульман предрассудки, прежде всего в бытовой и поведенческой сфере...
...Касательно определения "кяфир", имеющего в исламском обиходе грубо-оскорбительное значение - "неверный", - богослов в своем интервью отмечает, что слово "кяфир" имеет в арабском языке два значения: 1) человек, отрицающий единобожие и посланничество Мухаммада и 2) неблагодарные по отношению к Всевышнему люди, в том числе и мусульмане. Антоним понятия "кяфир" - "благодарный". Христиан и иудеев можно отнести к кяфирам, но лишь с той точки зрения, что они не признают пророчества Мухаммада. Поскольку они также верят в единого Бога и не являются многобожниками - мушриками, - то, в силу негативной окраски слова "кяфир", к иудеям и христианам следует применять понятие "немусульмане". Это мнение основывается на кораническом аяте, призывающем "по-доброму с людьми вести беседу" (Коран 2 :83)."
Я не призываю тебя обременяться внутренней веротерпимостью,но призываю не допускать в диалоге слов,которые могут быть превратно истолкованны людьми других вероисповеданий
|