Показать сообщение отдельно
Старый 08.04.2011, 10:41   #208   
Альдо Апачи
 
Аватар для Xtnshtcgjkjdbyjq
 
Сообщений: 10,277
Регистрация: 21.06.2005
Возраст: 45

Xtnshtcgjkjdbyjq вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от abcde... Посмотреть сообщение
Ну во-первых не все евреи предпочитают именно так произносить имя Бога или вообще его произносить, а во-вторых евреи по плоти, давно уже не являются избранным народом Бога, а значит их позицию никак нельзя считать исключительно правильной
Мне, если честно, всё равно до амбиций той или иной нации на тему "богоизбранности". Но как по вашему, кто правельнее транскрипирует ветхозаветные тексты: иудеи с их историей или новоявленные исследователи библии конца 19 - начала 20 века, на которых вы ссылаетесь? Причём обратите внимание на их аргументацию:
Цитата:
Сообщение от abcde... Посмотреть сообщение
Употребление этой английской формы Памятного имени... в настоящем переводе Псалтыря продиктовано не убежденностью в том, что это произношение правильнее, чем Яхве, а исключительно практическими соображениями — желанием сохранить связь с народом,— а для этого важно, чтобы Божье имя легко узнавалось
Т.е. "Иегова" потому, что англоговорящим тах проще прочитать. С тем же успехом моно утверждать, что правильное название нашей страны - Раша.
  Ответить с цитированием