Давайте здесь задавать друг-другу вопросы по спорным моментам перевода. Ведь очень часто необходим отвлечённый взгляд со стороны что бы понять по-новому объект перевода. Вот, к примеру, давний но любопытный факт - М. Рурк to К. Бессингер - "You are so fucking beautiful today" - чем не поле для дискуссий?