|
Как лучше передать смысл данного предложения на английский язык? Уместно ли использование глагола чувственного восприятия feel в данном фрагменте научного текста? Тематика - физическая химия.
Создаётся впечатление, что энергия Гиббса “не чувствует” межмолекулярное взаимодействие в жидкости.
черновик перевода:
It seems that Gibbs energy does not "feel" intermolecular interaction in a liquid.
|