Показать сообщение отдельно
Старый 18.05.2006, 07:26   #304   
14 лет на БВ
 
Аватар для you_are
 
Сообщений: 491
Регистрация: 12.05.2005

you_are вне форума Не в сети
Как лучше передать смысл данного предложения на английский язык? Уместно ли использование глагола чувственного восприятия feel в данном фрагменте научного текста? Тематика - физическая химия.

Создаётся впечатление, что энергия Гиббса “не чувствует” межмолекулярное взаимодействие в жидкости.

черновик перевода:
It seems that Gibbs energy does not "feel" intermolecular interaction in a liquid.
  Ответить с цитированием