|
На%уй шире или English vs. Russian
Cегодня я парился, пытаясь перевести на английский анекдот про то, почему колея в России шире.
Если кто не помнит - про то, как Николаю I инженеры принесли проект железной дороги и спросили - а может колею (расстояние между рельсами) шире сделать? Он ответил - на%уй шире! С тех пор в россии колея шире, чем в европе.
Так вот, затык случился с переводом "на%уй шире".
В конце концов, объяснил простыми словами. Но эквивалентной фразы так и не подобрал.
Как бы вы перевели? Варианты?
Хинт: Air предложил вариант "Who's gonna tell you why make it so wide? - Your dick's gonna tell you."
|