Кстати, полагать, что цветастая матершина - это чисто русское изобретение далеко не верно. Например, в армянском мате есть одна фраза, которая меня просто умиляет (в переводе, конечно) - "Имел тот гвоздь, на котором висел портрет твоей бабушки". Далеко не в обиходе, но частенько, частенько...
Материться на аварском - полное удовольствие. Такого обилия гласных и непередаваемых согласных нет нигде. По-тюркски звучит наиболее пошло. (Матерюсь на 12 языках - никто не понимает, а душе приятно).
|