|
anadonam, переводчик - существо алчное. привык мерить свою работу в рублях (например) за тысячу знаков или за час времени. как только скажешь ему "слушай, ты вот давай поработай, а когда нибудь позже, потом, если вдруг всё получится, как планировалось в рамках проекта, денег будет немерено, мало не покажется, ты только не волнуйся и поработай пока без оплаты, ок?", так он сразу начинает почему-то нервничать, у него портится настроение, начинают потеть ладони и т.п.
|