Цитата:
|
Сообщение от Эстель
...один во всех других смыслах умный читатель, перелистав первую часть
"Лолиты", определил ее тему так: "Старая Европа, развращающая
молодую Америку", -- между тем как другой чтец увидел в книге
"Молодую Америку, развращающую старую Европу"...
|
Да, нам на филфаке даже в лекциях эту телегу рассказывали (уж не помню, чьи были лекции), причём напирали на второй вариант, подразумевая, что это всё-таки Лолита соблазнила Гумберта, а не он её. Помню, у меня тогда возник вопрос: если Гумберт - это старая Европа, а Лолита - молодая Америка, то кого же тогда символизирует мужик, укравший Лолиту у Гумберта? Вечный Китай? У препов тогда не спросил, а жаль...
Цитата:
|
Сообщение от Хомка
Забавно, что Лолита на английском производит совершенно другое впечатление.
|
Хом, а не ты ли мне рассказывала, что набоков сначала "Лолиту" написал на английском, а уж потом перевёл на русский? Или это тоже в лекциях было.... Не помню.