Показать сообщение отдельно
Старый 20.01.2004, 14:46   #27   
Форумец
 
Сообщений: 188
Регистрация: 08.01.2004
Возраст: 55

Thomas вне форума Не в сети
В году 93 я работал электриком в Туле в цеху, построенном по японскому проекту с ихним же оборудованием. Вернее, я работал, когда оборудование только начали монтировать. Ессно, обширная японская делегация, из которых только один - руководитель (самурай по ихнему статусу) - сносно разговаривал по-русски (у него жена там в Японии русская). Однажды, закончив свой обед, он некоторое время потратил, простояв возле каморки механиков, где они после обеда заканчивали партию домино. Конечно же, вся речь там состояла из одних "междометий". Отойдя, он высказал вслух свое разочарование тем, что "ничего не понял о чем шла речь". На что находящиеся поблизости пояснили, что фигня, русский язык такой, что из одного слова можно фразы составлять. Сделав круглые глаза (во сказал то) он попросил пояснить. Ну, мы и пояснили: на х%я до х%я нах%ярили - расх%яривай на х%й. Глаза его еще больше округлились. Пояснять (по-английски) что сие означает не стали, но было весело.
  Ответить с цитированием