Показать сообщение отдельно
Старый 16.04.2004, 20:57   #19   
Видеофотограф
 
Аватар для Vi-Dead
 
Сообщений: 550
Регистрация: 10.10.2003
Возраст: 39

Vi-Dead вне форума Не в сети
Мда, многие очень сильно заблуждаются... есть переводы от Гоблина и от Божьей Искры. Да, автор переводов один. Но у переводов Гоблина главная цель показать точный перевод, а в переводе Божье Искры - стёб %)

Так же есть Хоббит, который переводил Т2,3, Ледниковый период и пр. Многие его тоже за Гоблина принимают, однако, дикция совсем другая, стиль, наличие мата и пр. Вобщем, нельзя путать всё это... а то многие потом обижаются "А почему Властелин Колец такой классный перевод, а Попутчик - ацтой обыкновенный?"
  Ответить с цитированием