Библиотека-вифлиотека
Вопрос, в первую очередь, филологам: а как по научному называется такое явление, когда из-за вариативности произношения в исходном языке, заимствованное понятие в родном языке передаётся двумя (или более) словами?
Примеры: библиотека-вифлиотека, алгоритм-алгорифм, Борух-Варух и т.д.
|