LesNick Saul, алгорит(ф)м - это арабо-греческий, если быть точным. И ещё раз - вифлиотека - это греческое произношение слова, у нас его использовали не как самостоятельное, а с целью подчеркнуть что-то или если оно использовалось в названии. Слово алгорит(ф)м существует по сию пору и его произношение является правильным в любом случае, просто есть приверженцы (т), а есть приверженцы (ф), вот и всё.
Пролистала походя всё, что можно, не встретила ничего, чтобы ставило подобное явление в отдельную строчку с чётким определением.
Но могу так же предположить, что вариативность возникакет из-за того, что слова переводят разные толмачи, поэтому калькирование у них разное. А далее в силу вступают законы принимающего языка. Зачастую одна из форм не выдерживает проверку частотностью употребления и сходит с дистанции, в некоторых случаях - становится частью профессионального сленга, а иногда спор так и не удается решить - и балом правят обе формы