gunter: к сожалению, я не провела во Франции столько времени, чтобы можно было судить о типичных чертах народа и культуры

из французского знаю буквально 3-4 фразы, так что... общалась на английском, немецкий, я думаю, вызвал бы у них еще более негативную реакцию
что касается моих личных наблюдений об отношении именно к англоговорящему иностранцу в европейских странах, то в Испании, Италии, Германии моя неспособность говорить на языке страны воспринималась совершенно нормально. немцы иногда страдают от СВОЕГО незнания (или ненадлежащего знания) английского, но при этом тем не менее объясняют и уж никогда не поставят вам в упрек незнание немецкого. а насчет вот этого - "факт ваших поверхностных знаний этого языка заставит вашего испанского собеседника проникнуться к вам уважением" - не знаю, как там с уважением, но мой итальянский собеседник после фразы на итальянском решил, что я говорю свободно, и начал объяснять... и ОЧЕНЬ удивился, когда наконец понял, что я не могу понять его, и спросил (уже на инглише): "ну что же вы сразу не спросили по-английски"