Цитата:
Первоначальное сообщение от брат Никодим (Хуарес)
МАСТЕР я имел в виду соответствие оригиналу
|
Для всех, кто считает Синодальный перевод безукоризненным, приведу са-а-а-а-мую безобидную ошибочку в переводе: Екклесиаст 2:8. Соломон "собрал себе разные музыкальные орудия", в то время как в оригинале речь идёт о "наложницах".
Хотя ни на какие догматы Церкви это не влияет, но есть ошибки и по-хуже. А эту цитату я привёл, т. к. подобная ошибка встречается только в Синодальном переводе, и больше ни в одном переводе Библии в мире!!!
PS Ну это я загнул.., если честно я читал всего 17 переводов Библии.
Mc-Masters добавил [date]1100666876[/date]:
Читаю сейчас "Восстановительный перевод" (в который раз). Для тех, кто думает, что там много комментрариев, тот наверное не читал "Четвероевангелие" Л. Н. Толстого - вот уж действительно щедрый на комментарии перевод!
Кстати, последняя новость:
У папы Римского на днях был день рождения, и в связи с его преклонным возрастом ему подарили "Библию для чайников".