Mc-Masters
Цитата:
|
почему Правосланая церковь так долго не давала возможности обычным русским людям читать Библию. И только в 1856 году, когда стало уже совсем невозможно подавлять стремление народа к приобретению библейских знаний
|
Вообще-то перевод на русский появился именно вовремя - тогда, когда сформировался современный русский язык, то есть в середине 19 в.
Можно добавить еще несколько причин.
1. В Русской церкви до 19 века почти не развивалось богословие.
2. Был старославянский текст (который, кстати, в некоторых местах точнее синодального).
3. Синод образца 19 века - это жутко бюрократическая структура со всеми вытекающими... Постарался царь Петр, сделал церковь государственной структурой.
Вот, собственно, 3 причины "запоздания", как они мне видятся.
Единственно, с чем хочу не согласиться, так это со спекуляциями относительно "простого народа". В начале 19 в. церковнославянский был вполне понятен и близок.
Цитата:
|
выполняя его в соответствии с указаниями, которые были составлены так, чтобы обеспечить согласованность выражений, используемых в переводе, со взглядами церкви.
|
Вот этого я не понял. Можно поконкретней?