Показать сообщение отдельно
Старый 06.09.2008, 01:08   #82   
искатель
 
Аватар для nemoluca
 
Сообщений: 723
Регистрация: 22.07.2002
Возраст: 45

nemoluca вне форума Не в сети
LaLe,
Цитата:
То, что Вы называете коверканием, - это комбинаторные изменения (ассимиляция, диссимиляция, диэреза и т.д.) и закономерные соответствия. Просторечные коверкания, когда действительно слова коверкаются, - это совсем другой случай, они тут не к месту.
По каким закономерным соответствиям меняются в эсперанто слова "в угоду" префиксам и суффиксам? И кто этим занимается, Академия или случайные люди от балды? Я надеюсь, понятна разница про изменения.
то что Вы используете такие слова как комбинаторные изменения (ассимиляция, диссимиляция, диэреза и т.д.) - это безмерно круто. Давайте перебрасываться килограммами терминов, пока всем не станет скучно. Но еще раньше Вы не гнушались и слова "коверкать", каковое сами первой и употребили:
> эээ благодаря суффиксам затруднено? корни не переделывают а добавляют в язык
>> Да, "благодаря" суффиксам. Не из-за них ли исковеркали слова "delfeno", "pilolo", "pergameno" и т.д.
Так что давайте умничать в меру. Если не можете объяснить то, чем занимаетесь по жизни, простым языком без спецсигналов, то мне Вас жаль.
И разумеется ведают изменениями слов в Эсперанто случайные люди. Идет по улице человек и говорит - я придумал как это слово записать на эсперанто. И записал. Все страны ему - браво, дорогой, спасибо тебе... А дальше пьют чай и ждут следующего случайного. Вот потому им и трудно в ногу со временем.

Цитата:
То, что их не создавали, – это причина того, почему они отсутствуют.
Корней только в первом учебнике было 900, а потом их стало мерено-немерено, сами эсперантисты и начали говорить о том, что корней лишних много. Ну, даже если допустить, что хотели корней поменьше сделать, тогда почему многие полярные понятия разнокоренные? Сообразительность тут не сообразила mal- везде присоединять? Синонимы тоже как-то не вписываются в логику уменьшения количества корней.
я уже путаться начинаю, сначала вы сетуете на то, что в эсперанто нет некоторых самых важных слов (не приведя ни одного примера), теперь жалуетесь на то, что слишком много.
Далее, я тоже огорчён, что в работе над Эсперанто не задействовали Иисуса, ведь он, если не ошибаюсь, безгрешен?
Или я говорил, что эсперанто идеален и все могут идти лесом?

Цитата:
Человек запоминает и воспринимает готовые идиомы, а не разбирает каждый раз слова по буквам и морфемам. Слова - это знаки, соотносимые с денотатами, а не наборы корней и флексий.
идиомы я бы вам еще простил, но вот продолжение взбесило...
специально для Вас цитата Воннегута (привожу по памяти): "шарлатаном является каждый, кто не способен объяснить шестилетнему ребенку, чем он занимается"
А теперь попробуйте перевести вашу фразу на обычную речь, у вас всё получится и вас станут понимать нелингвисты. представляете?

Цитата:
Хорошая шутка Вам мало интернациональной терминологии, еще и на эсперанто нужна? И вообще я в самом начале писала, что с терминологией там проблема.
Языком науки эсперанто не станет.
хоть бы примеры привели проблем, а то вы такая категоричная, что страшно становится.

Цитата:
И кто этим занимается? Академия эсперанто? Лингвисты? Про проверку содержания я в курсе, но в данном случае интерес представляет лингвистическая сторона, раз речь о переводе новых терминов.
повторю, почитайте сами, не верьте каждому встречному. вот вы мне не верите - и правильно делаете. зато бредней каких-то наслушались и в сознании уже смешалась википедия и эсперанто. вы их разделяйте, это разное.
Цитата:
Не в выражениях беднее, не нужно заниматься подменой понятий. А насчет "возможностей словообразования" и "составления предложений" я вообще ничего не говорила, зачем всё в одну кучу-то валить
окей, не буду валить в одну кучу, но теперь на каждое голословное утверждение буду требовать пример, учтите.

Цитата:
Тем не менее, общаясь с немцами или арабами, китайцами и т.д. мы не чувствуем, что общаемся со "своим", пусть и говорим на одном языке (мы на их, они на нашем или мы оба на неродном для обоих).
ложное утверждение в той части, когда мы говорим на неродном для обоих языке. лично я в этом случае гораздо лучше понимаю собеседника, т.к. он не проглатывает буквы, слова и т.д.
а разговор англичанина и русского на английском, к примеру, вообще не по теме.

Цитата:
Изначально я высказала свою позицию по поводу эсперанто, а Вам потребовались от меня какие-то обоснования, мол, все вот критикуют, а никто не может обосновать, а могу ли я... Зачем было просить от меня каких-то обоснований, если Вы, как эсперантист, их не принимаете? Я Вам не мешаю учить эсперанто, учите ради бога на здоровье, я также не говорю, что это плохой язык сам по себе. Я говорю, что не стал он и не станет общечеловеческим, вот и всё. Сколько уже было попыток создать универсальный плановый язык - все провалились.
когда я слышу голословные утверждения, то требую их объяснить, а еще лучше доказать. шаблонную фразу про мертвый язык преподают в университете, знаю достоверно. Поэтому мне смешно, когда человек употребляет её. И в тоже время неприятно, т.к. он употребляет её с видом знатока, а люди ведь могут и поверить в это. А это ведь неправда. Например слово "мертвый" - это латынь может быть мертвой, а эсперанто не может - он искусственный. Разве пластиковый львёнок мёртв? Нет. Он искусственный.

И ещё, можно, к примеру, сказать, что параллельные прямые не пересекаются, а можно вспомнить и про Лобачевского, а можно копнуть и поглубже - к аксиоматике и понять в том числе и Лобачевского, а не просто упомянуть, дескать а вот был такой Лобачевский с прямыми... Вы понимаете о чём я? Если нет, то я поясню: всё не так просто и прямо как вы утверждаете.

К примеру, Вы не используете гужевой транспорт. Почему? Это же неестественно пользоваться "мертвой" железной машиной, когда есть живая срущая лошадь и вполне себе деревянная телега.
  Ответить с цитированием