|
Сержант "сущий дьявол" и "то был сам дьявол" - авторский перевод (поверьте уж как филологу). Вторая циата - может быть, как литературным переводом, так и спецальной цензурой, но - для детей. Зачем им усложнять тексты? Вспомните, сколько сказок излагаются в урезанном варианте для детского возраста. Все просто - главное содержание сохранить и сделать его доступным. А в сказке Андерсена главной идеей было все-таки не христианство и православие.
|