23.12.2004, 18:00
|
#187
|
|
Ворчун
Сообщений: 2,632
Регистрация: 14.01.2003
Возраст: 50
Не в сети
|
Boruch, Красный, а откуда вобще взялась тема, что Андерсен - православный? Я такого точно не говорил. Хотя... "объединение церквей не создают, а обнаруживают..."
Nataly, если уж филолог не видит в сказке христианских мотивов... М-да...
Перевод может быть разным. От банального подстрочника до воссоздания оригинального произведения на другом языке по кашкинской школе. Но убирать из текста штрихи, придающие ему важный оттенок смысла - недопустимо при любом подходе к переводу. Упрощение для детей? Хм.
Цитата:
Кай и Герда взглянули друг на друга и тут только поняли смысл старого псалма:
Розы цветут... Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.
|
Выкинуть этот простенький стишок из текста - это уже не идеологическая цензура, а упрощение для детей? Вы, конечно, вольны остаться при своем мнении...
|
|
|