|
YuH нормальный перевод, это на языке оригинала. понимать правда такие фильмы весьма и весьма сложно. trainspotting, например, я вообще только раза с 20-го и в обнимку со словарем и интернетом начал нормально воспринимать, ибо сленг шотландских кокни вообще что-то с чем-то... вот и вопрос, как и кто нормально может эти фильмы переводить? к сожалению ни Володарскому, ни Гоблину не доверяю в этом вопросе...
|