Цитата:
Сообщение от wild_cherry
русские сабы это ж как обычный дубляж, в чем разница для тех, кто не знает языка?
|
Это не совсем одно и то же. Субтитры передают смысл речи, а вот все интонационные нюансы остаются оригинальными. Не зря же актеры стараются, актеры дубляжа далеко не всегда могут эти нюансы уловить и адекватно передать. К тому же, иногда подбирают для дубляжа актеров, чьи голоса не соответствуют образу на экране. Бррррр ....