|
el topo
Сообщений: 1,345
Регистрация: 26.05.2007
Возраст: 19
Не в сети
|
Цитата:
Сообщение от Vadag
Не смешно. Плавность эволюции, особенно в т.н. "Темные века" вообще просто шик))
|
Да-да-да, плавность эволюции грамматики и графем (начертания букв) на протяжении и Темных, и "Светлых" веков, непрерывно!
Открылась картина плавного изменения языка от века к веку по сотням параметров. При этом одна цепочка изменений, прослеживаемых по письменным памятникам, приводит от народной латыни, скажем, к гасконскому диалекту французского языка, другая к кастильскому диалекту испанского языка, третья к венецианскому диалекту итальянского языка и т.д. по всем языкам и диалектам. Особая цепочка изменений отражает движение литературной латыни от классической формы к средневековой
Цитата:
Сообщение от Vadag
Вот как раз историки и не могут объяснить такого бреда, как постепенное "забывание", а потом постепенное "вспоминание" того, что забылось. Где здесь плавность эволюции?
|
А это не бред:
Возрождённый иврит (с начала XX века)
Язык, считавшийся мёртвым в течение 18 столетий, становится языком повседневного общения, государственным языком Государства Израиль
В Ирландии, бывшей владением Великобритании до 1921 г., национальный ирский язык практически исчез; в кон. XIX в. началось движение за его возрождение: после предоставления независимости этот язык стал государственным наряду с английским
Академик Хаменко на этом основании утверждает, что иврит и ирский язык фальшивки, а 20 века не было)
Цитата:
Сообщение от Vadag
И "вспоминание" латыни в эпоху Возрождения... Там все тоже так все плавно эволюционирует)))
|
Да, вполне плавно, т.к. латынь как таковая не забывалась, просто в "темные века" на "классической" латыни не было общенародного общения, ибо в народе она быстро перерождалась в местные романские наречия:
Главным в обстановке было то, что в «темные века» латынь впервые перестает быть разговорным языком: не сдерживаемая школьной нормативностью, она стремительно перерождается в местные романские наречия, из которых выйдут новые языки.
Латынь остается лишь языком церковного клира, языком администрации и суда, языком литературы, который сам должен был теперь определять меру своей традиционности и своего новаторства. Мера эта оказалась различной в зависимости от языкового окружения: в романоязычных провинциях судьба литературной латыни была одна, в новоосвоенных германоязычных — другая
Вот здесь поподробнее http://feb-web.ru/feb/ivl/vl2/vl2-4492.htm
А вот еще:
Единственным языком, на котором создавались произведения различных жанров, в 6-8 веках стал латинский язык. Причем это была не та латынь, на которой писали римские писатели "золотого" и "серебряного" веков. Многочисленные изменения наблюдаются на всех уровнях языка, включая фонетику, лексику, грамматику и синтаксис. Если отдельные писатели (например английский автор Беда Достопочтенный) достаточно хорошо владеют латинским языком, то в текстах, созданных другими авторами, встречаются многочисленные отклонения от классических норм. Весьма характерен, например, фрагмент из "Хроники Фредегара" (7 в.): Non est possebelem, ut christiani et Dei servi cum canebus amiciciam conlocare possint "Невозможно, чтобы христиане и рабы Божьи смогли завязать дружбу с собаками" [3]. В этом небольшом предложении допущено пять ошибок, не говоря уже о стилистических погрешностях.
Изменения, происходящие с латинским языком в это время, не случайны: они говорят о продолжавшемся процессе отхода живого произношения от литературной традиции и о подспудном формировании новых литературных языков: французского, итальянского, испанского и других. Однако первые литературные памятники на этих языках появятся лишь после "темных веков" - начиная с конца 9 в.
Подробнее: http://www.philology.ru/literature3/dyachok-03.htm
|