Собственно, я уже ответил на все вопросы Постникова выше. Повторю второй раз:
Цитата:
Сообщение от Vadag
Вполне понимая это, традиционная история утверждает, что переписывание латинских книг осуществлялось в монастырях благочестивыми монахами, бескорыстно трудившимися «во спасение души»
Где предполагаемые энтузиасты-переписчики находили необходимые средства (не раз и не два, а постоянно на протяжении многих столетий)?
|
История утверждает другое:
А уже в 8 веке бывший ранее простым королем франков Карл создает завоевательными походами огромную империю, которую он называет "Священной Римской", объявляет себя прямым наследником римских императоров и поэтому тоже начинает тщательно сохранять античное наследие и латинский язык. Если франков еще можно с натяжкой называть варварами, то Карл знал несколько языков и его наследники тоже были людьми образованными (латынь знали почти все)
Была государственная политика по сохранению латинского наследия. Карл Великий считал себя таким же римлянином, как Юлий Цезарь
Византийская империя тоже претендовала на то, чтобы считаться наследницей кесарей. Например, Юстиниан составил кодификацию римского права, приспособленного к его нуждам.
В конце концов наследники Каролингов и византийцы передрались на почве того, кто из них "более истинный римлянин". Фактически это одна из причин раскола церквей, кроме различий в догматике.
Цитата:
Сообщение от Vadag
Однако вопрос состоит в том, кто переписывал античные книги в критические IV— IX века?
|
Учитывая, что Карл Великий пришел к власти в середине 8 века, критические века - это 450-750 годы. В эти годы переживала свой расцвет Византийская империя, которой со времен Юстиниана принадлежала почти вся Италия, часть Африки, Ближний Восток, Сирия и Египет (потерянные только при арабском завоевании)
В Византии - "прямой наследнице кесарей" - была государственная политика по сохранению античного наследия. Если уж кодификацию римского права составили, то просто переписать тексты не составляло труда
Цитата:
Сообщение от Vadag
Какие импульсы могли ими руководить, чтобы тратить многие годы жизни на переписку «языческих» сочинений античности?
|
Главное в них не то, что они языческие, а то, что в них рассказывается о великих деяниях римлян, которым хотели подражать Карл Великий и Юстиниан. А чтобы подражать, нужно знать, чему подражаешь
Цитата:
Сообщение от Vadag
В-четвертых, для монахов раннего средневековья классическая латынь была языком неизвестным или, во всяком случае, вышедшим из употребления. постарался бы переизложить Ливия на современной ему «вульгарной» латыни
|
Я посвятил этому два поста выше. Монахи писали на чистой латыни, а вульгарная латынь была языком народа и в конце концов эволюционировала в романские языки
Цитата:
Сообщение от Vadag
Хотелось бы также получить разъяснение, каким образом монастырский «строгий отбор» преблагополучно проскочила вольнодумная поэма Лукреция Кара «О природе вещей», якобы переписанная в одном из раннесредневековых французских монастырей, несмотря на то, что «...в уставах монастырей, имевших скриптории, специально запрещалось переписывать работы еретиков»
|
Еретики - это ариане, несториане, философы-неоплатоники вроде Порфирия, жестоко критиковавшие христианство. Их не только не переписывали, но и уничтожали
Лукреций Кар ни слова "против" христианства не написал, т.к. жил до возникновения христианства. Да, он "вольнодумно" писал о невмешательстве языческих богов в земные дела - любой христианин согласится с этим, т.к. языческих богов нет. А про христианского бога у Кара ни слова...
Подробнее обо всем этом пишет А.Вассоевич:
Но как уповать на знакомство М. М. Постникова с арабской словесностью, когда его лингвистическая неосведомленность со всей очевидностью проявляется в утверждении: "Средневековым монахам классическая латынь была неизвестна. Можно ли представить себе не знающего этого языка монаха, скрупулезно переписывающего, как машина, Цицерона?".
В действительности, разница между цицеронианской и средневековой латынью приблизительно соответствует разнице между языком Пушкина и языком Постникова.
Не совсем "точен" М. М. Постников и объявляя "атеистической" поэму Лукреция "О природе вещей", ибо Эпикур (страстным поклонником которого был великий римлянин) учил не о небытии богов, а об их невмешательстве в людские дела. Поэма, кстати, начинается обращением к Венере: "Aeneadum genetrix, hominom divomque voluptas, alma Venus...".
Во-первых, в "раннем средневековье" среди монашества не "царила почти полная безграмотность", ибо: А) на Западе светские школы исчезли лишь к VII в., а традиции утонченного образования жили островками (Ирландия, Испания, Италия) в течение всех "темных" веков; Б) на Востоке культурная традиция античности жила до 1453 г. (год взятия Константинополя турками-османами), поддержанная мощью государственного аппарата, а затем перешла на Запад.
Подтверждением народной мудрости "слышал звон, да не знает, где он" может служить следующее рассуждение, заимствованное из "Величайшей мистификации...": "Историки утверждают, что сохранилась записка (?) Цицерона от 15 марта 44 г. до н.э..., возможно, относящаяся к убийству Цезаря: 'Поздравляю тебя, радуюсь за тебя... хочу знать, что ты делаешь и что происходит'. Не странно ли, что эту записку тоже добросовестно переписывали столетиями благочестивые монахи?"
Отметим, что М. М. Постникон исказил и сократил текст "записки", т. е. письма DCCI Цицерона к Луцию Минуцию Басилу [35]. Сомнения же по поводу многовекового переписывания этой "записки" могли бы быть легко рассеяны при чтении любого учебника по истории римской литературы. Переписывали не "записку", а весь свод писем Цицерона -- непревзойденный стилистический образец.
Не менее шокирующим является и следующее утверждение М. М. Постникова: "Чтобы переписывать научные, например, математические сочинения, надо хотя бы понимать их ценность и иметь в виду хотя бы одного возможного читателя. А кто в VIII-X вв. мог понимать и ценить Евклида. Архимеда и Аполлония?" М. М. Постникову даже неизвестно, что в конце IX в. кесарем Вардой был восстановлен Константино-польский университет, а ректором его стал знаменитый Лев Математик [36, с. 338-366].
ПО ПОВОДУ СТАТЬИ М. М. ПОСТНИКОВА И "КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИХ" ПУБЛИКАЦИЙ ЕГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЕЙ
(Вопросы истории естествознания и техники. 1984, N 2, 114-125)
Текст тут
http://www.pereplet.ru/gorm/fomenko/vassoev.htm