|
Что вы паритесь??? Какая культура? Англо- и проче- говорящим (мыслящим!!!), добро пожаловать на сайты-форумы на иных языках - ТАМ ТО ЖЕ САМОЕ. Въехать труднее, так как не нэйтив мы, но в принципе, понять можно.
Air, люди, речь которых тебе случалось переводить, все поголовно дюже грамотны и стремятся точно выражать свои мысли? Профессура - да, но и только. А рабочие, говорящие (да и пишущие, уж чего там) на английском как родном тебе встречались?
Буквально недавно переводила письмо знакомой девушке - даже не электронное, а "бумажное". Француз, значит, с ней переписывается. Менеджер он, в отеле работает. Да там кошмар просто с орфографией! Мутный ужас! Зато - масса эмоций - восклицания, отточия, поцелуи.
Я уже почти смирилась со всеобщим наплевательским отношением к языку. Пусть живет в литературе, раз такое у нас общество.
|