Цитата:
|
Сообщение от Gimpel
Народ, ну чего вы расшумелись? Пытаться переводить самому - самый правильный подход для технических текстов, я бы сказал, единственно правильный. Любой Специалист должен уметь понять свой профиль на англицком (и может еще каком). И тот, кто вам, mia_from_here писал был совершенно прав.
|
это было бы правильно при единственном условии: чел должен знать язык на достаточно высоком уровне. парень же, о котором я писала выше, элементарной фразы без кучи ошибок построить не может - присылал мне раз на проверку "запрос", написанный самостоятельно....это песня! а его "переводы" - имхо, лучше бы гуманитарий перевел
что до европейцев, болтающих на паре языков - так они, простите, как минимум с одним из них рождаются, а русским приходится все с 0 осваивать-это раз. ну и лень-матушка, знаменитая на весь мир, само собой - это два. вы посмотрите, элементарно на ОТДЫХ чел выехать не может без русского гида!!!! во всех отелях уже есть русскоговорящие сотрудники. если уж человек даже на reception не в силах задать вопрос, о каких тут технических текстах речь вести...