Цитата:
|
Сообщение от mia_from_here
пока будет существовать данная убогая точка зрения, у нас будут "переводить", как в вышеописанном случае, и считать, что переводчик - это девочка, сидящая в офисе "для красоты", или имеющая "случайную подработку" в журнале...
|
Ну и кому от этого плохо? (кроме "девочек-переводчиков"

). Вы заплатите деньги за поклейку обоев, если вы сами вроде можете? Так хорошо как профессионалы - нет, зато бесплатно.

Да и много ли профи по поклейке? Больше такие же любители. Значит не надо среднему потребителю, и так годиться, что ж тут сделать - рынок.
А переводить у нас умеют и хороший Переводчик (а не знающий язык чел!) без работы не будет.
Air Если и самим себя не уважать...