Показать сообщение отдельно
Старый 24.06.2005, 13:49   #49   
ушел в подполье
 
Сообщений: 174
Регистрация: 29.04.2005

Gimpel вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
пока будет существовать данная убогая точка зрения, у нас будут "переводить", как в вышеописанном случае, и считать, что переводчик - это девочка, сидящая в офисе "для красоты", или имеющая "случайную подработку" в журнале...
Ну и кому от этого плохо? (кроме "девочек-переводчиков" ). Вы заплатите деньги за поклейку обоев, если вы сами вроде можете? Так хорошо как профессионалы - нет, зато бесплатно. Да и много ли профи по поклейке? Больше такие же любители. Значит не надо среднему потребителю, и так годиться, что ж тут сделать - рынок.

А переводить у нас умеют и хороший Переводчик (а не знающий язык чел!) без работы не будет.

Air Если и самим себя не уважать...
  Ответить с цитированием