
| Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
![]() |
||
Требуется помощь в переводе фразы.
|
||
| Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу. |
![]() |
|
|
Опции темы |
|
|
#2 |
|
Жизнь хороша
Сообщений: 19,595
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 47
|
именно так хочешь перевести? какой-то странный сленговый вариант для банковской сферы....
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Жизнь хороша
Сообщений: 19,595
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 47
|
Цитата:
Дипа, ну не буквально же его перевести странно просто, что в таком стиле говорицца о банковской сфере- априори очень формализованной. я бы, получив эдакое заявление, не стала иметь дело с такими "кулинарами" - смахивает на индийские рассылки
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Access Denied
|
nitty-gritty это и есть "кухня, закулисье, невидимые со стороны процессы"
![]() Надеюсь, ты не имел в виду кухню в смысле помещения где готовят? Если перевести как kitchen, иностранцы неправильно поймут.
|
|
|
|
|
#8 |
|
.
|
Можно сказать We are the experts in the banking nitty-gritty. Только перевод опять-таки не дословный.))
|
|
|
|
|
#9 |
|
Форумец
Сообщений: 70
Регистрация: 13.07.2004
Возраст: 39
|
http://www.efl.ru/forum/grammar/
Рекомендую обратиться за помощью сюда. |
|
|