Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
Вам нужно перевести слово, фразу, мини-текст? Тогда вам сюда. |
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу. |
|
Опции темы |
26.09.2005, 12:53 | #66 |
.
|
Patishka -billiard room, pool hall
-Johnny,minion, ace (у афро-американцев). |
26.09.2005, 13:05 | #68 |
.
|
Patishka Смотря для чего тебе надо. Тебе надо знать, как назвать своего бойфренда, когда ты о нем рассказываешь скажем своей подруге или его так хочешь назвать (то бишь обращение)?
|
26.09.2005, 13:07 | #69 | |
DancingMuse
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004
Не в сети |
Цитата:
|
|
26.09.2005, 13:12 | #70 |
.
|
Patishka Могу помочь пр иобращении, ибо не раз использовала... А вот как синонимы бойфренда, см выше - все, что знаю.
Ну так вот: darling, honey, honeysweet (класс!), sweet heart, sweetie-pie (вообще со словом "свит" чт оугодно можно влепить), еще "май" добавлять, напр. my dear, my darling... Просто sweetie... |
26.09.2005, 13:18 | #71 | |
DancingMuse
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004
Не в сети |
Цитата:
мне особенно понравилось sweetie-pie да и в общении можно употреблять My sweeti-pie presented me a wonderful ring |
|
28.09.2005, 14:52 | #72 |
.
|
Patishka Или a cute ring... (В Америке чаще употребляется).
Они постоянно говорят о колечках или браслетика Oh! It's so cute!..... |
06.10.2005, 11:48 | #75 |
.
|
Raingard Тематику назови.
|
06.10.2005, 12:04 | #76 |
.
|
Автомоб.?
Все трубчатые (цилиндрические) винты оборудованы [техническая заметка]-хвостовая часть (или задняя) с сетью (?) - двумя В-образными ремнями полного двигателя. |
06.10.2005, 13:49 | #78 |
.
|
gunter Точно! Я еще думала, что-то не то с фразой...
|
19.10.2005, 19:56 | #80 |
.
|
|
01.11.2005, 08:25 | #82 |
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 46
Не в сети |
2 Patishka: pills на сленге - наркотики, таблетки) пример: "we got these pills to swallow"
|
01.11.2005, 08:39 | #83 | |
DancingMuse
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004
Не в сети |
Цитата:
|
|
01.11.2005, 08:48 | #84 | |
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 46
Не в сети |
Цитата:
правительство вводило ограничения на эти таблетки. что именно подразумевается под ограничением - см. исходный текст. |
|
01.11.2005, 08:52 | #85 | |
DancingMuse
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004
Не в сети |
Цитата:
|
|
01.11.2005, 08:54 | #86 | |
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 46
Не в сети |
Цитата:
|
|
01.11.2005, 10:08 | #88 | |
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 46
Не в сети |
Цитата:
|
|
08.11.2005, 11:47 | #89 |
мегапиксель
|
прислали по почте, а транслейт. ру страшно тормозит =(((((((((
A married couple is lying in bed one night. The wife is curled up, ready to go to sleep, and the husband turns his bed lamp on to read a book. As he's reading, he periodically reaches over to his wife and fondles her special area. He does this a few times, but only for a very short interval before returning to read his book. The wife gradually becomes more and more aroused assuming that her husband is seeking some encouragement she get up and starts stripping in front of him. The husband is confused and asks, "Why are you taking off your clothes?" His wife replies, "You were rubbing me do******. I thought it was foreplay," The husband says, "No, not at all. His wife asks angrily, "Well, what the hell were you doing then!!"? I was just wetting my fingers so I could turn the pages in my book. |
08.11.2005, 12:04 | #90 |
.
|
DeeP
Некогда самой переводить, на обед убегаю. Вот те перевод с транслэйта: Женатая пара лежит в кровати однажды ночью. Жена свернута, готова заснуть, и муж включает его лампу у кровати, чтобы прочитать книгу. Поскольку он читает, он периодически вытягивается его жене и ласкает ее специальную область. Он делает это несколько раз, но только для очень короткого интервала перед возвращением, чтобы прочитать его книгу. Жена постепенно становится все более пробужденным принятием, что ее муж ищет немного поддержки, она встает, и начинает раздевать перед ним. Муж смущен и спрашивает, ", Почему Вы снимаете вашу одежду?" Его ответы жены, "Вы протирали меня центр города. Я думал, что это была прелюдия," муж не говорит, "нет, нисколько. Его жена спрашивает сердито, "Хорошо, что, черт возьми, было Вами, делая тогда!!"? Я был только wetting моими пальцами, таким образом я мог повернуть страницы в моей книге. =))) |