Старый 08.07.2013, 17:17   #1   
Браты
 
Аватар для Ермил
 
Сообщений: 6,604
Регистрация: 23.05.2012

Ермил вне форума Не в сети
Иностранные слова в обиходе

В настоящее время используется ряд иностранных слов, которые явно засоряют русский язык. В 80 - 90 - ых начали применять слово " регион " от англ. region - район, область страна. Ну это ещё ничего и созвучно нашему слову "район", появились производные - регионы, региональный. Т е получилось новое понятие как - территория более значительная чем район. Но вот буквально недавно люди прекрасно обходились без таких слов как супер ( от англ. super), супермен ( superman ), например. Употребление этой приставки придает общему слову якобы ещё более значительное понятие чем слову с приставкой "сверх " .
Но вот в рекламе, например, иногда звучит " ...продаётся по суперценам". И надо додумывать это по каким же ценам по очень большим ?
Поэтому иностранные слова зачастую вносят несуразицу в понятия и искажают реальный смысл.
 
Старый 08.07.2013, 17:34   #2   
Форумец
 
Сообщений: 7,595
Регистрация: 09.08.2005

Asmodian вне форума Не в сети
глупый, слов тыщи заимствованных, апельсин к примеру, да их тучи
 
Старый 08.07.2013, 17:44   #3   
Я здесь.
 
Аватар для Афанасий
 
Сообщений: 17,456
Регистрация: 30.09.2007

Афанасий вне форума Не в сети
Во Франции, говорят, дела с языком - ещё хуже))))
Американизируются)
 
Старый 08.07.2013, 18:42   #4   
Registered User
 
Сообщений: 2,506
Регистрация: 10.10.2008
Возраст: 43

Pioneer81 вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Ермил Посмотреть сообщение
В настоящее время используется ряд иностранных слов, которые явно засоряют русский язык. В 80 - 90 - ых начали применять слово " регион " от англ. region - район, область страна. Ну это ещё ничего и созвучно нашему слову "район", появились производные - регионы, региональный. Т е получилось новое понятие как - территория более значительная чем район. Но вот буквально недавно люди прекрасно обходились без таких слов как супер ( от англ. super), супермен ( superman ), например. Употребление этой приставки придает общему слову якобы ещё более значительное понятие чем слову с приставкой "сверх " .
Но вот в рекламе, например, иногда звучит " ...продаётся по суперценам". И надо додумывать это по каким же ценам по очень большим ?
Поэтому иностранные слова зачастую вносят несуразицу в понятия и искажают реальный смысл.
Ваши предложения? Убрать все заимствованные слова и их производные?

" - Сударь, не изволите ли чашку кофею принести в опочивальню?
- Да как два перста оросить,Сударыня! "
 
Старый 09.07.2013, 09:49   #5   
Матёрый
 
Аватар для Чёрный Дембель
 
Сообщений: 41,097
Регистрация: 22.02.2006
Записей в дневнике: 2655

Чёрный Дембель вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Final Hope Посмотреть сообщение
"кофе" - не русское слово.
Исконно русских слов в русском языке, на самом деле, хорошо, если половина, хотя бы.
 
Старый 09.07.2013, 10:40   #6   
Браты
 
Аватар для Ермил
 
Сообщений: 6,604
Регистрация: 23.05.2012

Ермил вне форума Не в сети
Потом ещё как известно в Советском Союзе секса " не было ". В фильмах его особо не афишировали, но надо предполагать что в реальной жизни что то было...
Потом с приходом видеотехники секс ( sex ) в стране " появился ", появилось и слово сексуальный ( sexual ), затем и стриптиз ( стриптиз вообще существовал раньше как будто бы на другой планете ), потом и другие соответствующие слова... И казалось что с приходом этих слов, понятий и действий у нас будет такое, такое... Но как ни странно ничего не произошло, парадоксально что относительно прироста населения произошло даже совсем обратное, если в СССР был прирост населения то сейчас наоборот идёт убыль ... Значит эти иностранные слова и понятия пошли нам не впрок и отсюда можно сделать вывод, что такой " капиталлистический секис" нам не нужен !
А что же нужно, может что то типа этого ?

https://vk.com/feed?z=video62373223_...9973b42b41e799

Последний раз редактировалось Ермил; 09.07.2013 в 13:59.
 
Старый 09.07.2013, 10:40   #7   
Форумец
 
Аватар для Vova
 
Сообщений: 6,870
Регистрация: 17.06.2003
Возраст: 51

Vova вне форума Не в сети
Об чем тут, камрады?
 
Старый 09.07.2013, 10:45   #8   
Форумец
 
Аватар для борух
 
Сообщений: 17,638
Регистрация: 30.03.2005
Возраст: 41

борух вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Vova Посмотреть сообщение
Об чем тут, камрады?
Кажется про то, что у Ермила проблемы с super и с sexом.
 
Старый 09.07.2013, 10:56   #9   
Невозмутимая
 
Аватар для Asterisk
 
Сообщений: 788
Регистрация: 20.11.2005
Возраст: 48

Asterisk вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Final Hope Посмотреть сообщение
Ермил Я всем говорю, что я гей
А зачем ты так всем говоришь?
 
Старый 09.07.2013, 11:19   #10   
Матёрый
 
Аватар для Чёрный Дембель
 
Сообщений: 41,097
Регистрация: 22.02.2006
Записей в дневнике: 2655

Чёрный Дембель вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от борух Посмотреть сообщение
Кажется про то, что у Ермила проблемы с super и с sexом.
Да у него не только с этим проблемы.
 
Старый 09.07.2013, 11:51   #11   
Форумец
 
Аватар для diman2002
 
Сообщений: 5,748
Регистрация: 14.01.2008
Возраст: 43

diman2002 вне форума Не в сети
Ермил, so fucking what?
 
Старый 09.07.2013, 12:21   #12   
Невозмутимая
 
Аватар для Asterisk
 
Сообщений: 788
Регистрация: 20.11.2005
Возраст: 48

Asterisk вне форума Не в сети
Да не к тому я... вы тут радеете за использование русских слов, и тут же гей (иностранное), ну и называй себя по русски я - веселый, беззаботный...ну или как там еще это слово переводится.
 
Старый 09.07.2013, 12:33   #13   
Вечно пьяный
 
Аватар для abcdefzx
 
Сообщений: 9,139
Регистрация: 21.12.2006
Возраст: 48

abcdefzx вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Asterisk Посмотреть сообщение
ну и называй себя по русски я - веселый, беззаботный...ну или как там еще это слово переводится.
Юродивый? Или сие слово тоже имеет корни не русские?
 
Старый 09.07.2013, 12:38   #14   
Форумец
 
Аватар для Ближний Товарищ
 
Сообщений: 2,950
Регистрация: 21.12.2011

Ближний Товарищ вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Asterisk Посмотреть сообщение
называй себя по русски я - веселый, беззаботный...ну или как там еще
Да, не может пида.ас быть веселым и беззаботным! )))))
 
Старый 09.07.2013, 13:36   #15   
МИРОВОЕЗЛО
 
Аватар для Sandy
 
Сообщений: 102,710
Регистрация: 13.05.2002

Sandy вне форума Не в сети
а вот скажем *** это иностранное слово?
 
Старый 09.07.2013, 14:08   #16   
МИРОВОЕЗЛО
 
Аватар для Sandy
 
Сообщений: 102,710
Регистрация: 13.05.2002

Sandy вне форума Не в сети
Вот!Это все иностранное тлетворное влияние!
 
Старый 09.07.2013, 18:00   #17   
Форумец
 
Аватар для Ближний Товарищ
 
Сообщений: 2,950
Регистрация: 21.12.2011

Ближний Товарищ вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Final Hope Посмотреть сообщение
У меня пятилетние дети во дворе матерятся
У Вас дети? Как это у Вас получилось?!
 
Старый 09.07.2013, 20:55   #18   
Око мира
 
Аватар для easy
 
Сообщений: 17,500
Регистрация: 09.12.2009

easy вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Ермил Посмотреть сообщение
Потом ещё как известно в Советском Союзе секса " не было ". В фильмах его особо не афишировали, но надо предполагать что в реальной жизни что то было...
Ермил, да не было ничего, все просто тупо отпочковывались, точно так, как Вы сейчас на БВФ.
 
Старый 10.07.2013, 09:32   #19   
Браты
 
Аватар для Ермил
 
Сообщений: 6,604
Регистрация: 23.05.2012

Ермил вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Ермил Посмотреть сообщение
иностранные слова зачастую вносят несуразицу в понятия и искажают реальный смысл.
Это вот насчёт, например, слова "депрессия" ( depression - уныние). В советское время это слово существовало, но практически не использовалось. Сейчас это слово обозначает якобы более глубокое состояние чем расслабленность, печаль, спад,грусть, уныние, сплин или хандра. В 19 веке упоминалось слово ещё и " русская хандра ". Т е это временное состояние - ничего особенного, которое потом само собой проходит... А этим чужим словом, которое обозначает всего лишь уныние, у нас ввели понятие как какое то якобы патологическое состояние чуть ли не болезнь...
Затем слово " стресс" ( stress - давление , напряжение ). Этим словом сейчас обозначают ситуации как будто ещё более сильные чем беспокойство, напряжение или волнение. Т е опять было введено что то довольно негативное, инородное. Хорошо что не придумали ещё и слово " суперстресс "
Так что эти слова действуют как своеобразный лингвистический " вирус ", зачастую отрицательно влияющий на людей. Поэтому эти слова определённо надо убрать из упоминания на телевидении, в других СМИ, в литературе и в обиходе, тем более что мы без них прекрасно раньше обходились
 
Старый 11.07.2013, 09:34   #20   
Матёрый
 
Аватар для Чёрный Дембель
 
Сообщений: 41,097
Регистрация: 22.02.2006
Записей в дневнике: 2655

Чёрный Дембель вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Ермил Посмотреть сообщение
Поэтому эти слова определённо надо убрать из упоминания на телевидении, в других СМИ, в литературе и в обиходе, тем более что мы без них прекрасно раньше обходились
Ермил, ты дебил. Давай заменим, к примеру, атмосферу на "колоземицу", а горизонт - на "небозём". Это тебе к братьям-хохлам обращаться надо: они в вечном стремлении к незалэжности в отличие от всего нормального человечества заменили слово "процент" на "высоток".
 
Старый 11.07.2013, 09:41   #21   
Форумец
 
Сообщений: 8,635
Регистрация: 03.07.2009

Wally вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Чёрный Дембель Посмотреть сообщение
Ермил, ты дебил. Давай заменим, к примеру, атмосферу на "колоземицу", а горизонт - на "небозём". Это тебе к братьям-хохлам обращаться надо: они в вечном стремлении к незалэжности в отличие от всего нормального человечества заменили слово "процент" на "высоток".
Э, это ерунда.

После ПМВ когда образовалось государство Чехия, то они стали срочно создавать себе язык. И убрали наверное все слова, которые звучали по немецки.

Так там такие забавные вещи получились, ухохочешься.
Например, что сразу пришло в голову:
аэроплан - летадло
театр - дивадло
клей - лепидло

а вот акула почему-то ЖРАЛОК
 
Старый 11.07.2013, 09:43   #22   
Матёрый
 
Аватар для Чёрный Дембель
 
Сообщений: 41,097
Регистрация: 22.02.2006
Записей в дневнике: 2655

Чёрный Дембель вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Wally Посмотреть сообщение
а вот акула почему-то ЖРАЛОК
Ну, чехи - знатная нация великих мореходов; им ли не знать, как правильно называть акулу!
 
Старый 11.07.2013, 09:46   #23   
МИРОВОЕЗЛО
 
Аватар для Sandy
 
Сообщений: 102,710
Регистрация: 13.05.2002

Sandy вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Чёрный Дембель Посмотреть сообщение
Ермил, ты дебил
собственно на этом тему можно и закрывать
 
Старый 11.07.2013, 09:51   #24   
Форумец
 
Сообщений: 8,635
Регистрация: 03.07.2009

Wally вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Чёрный Дембель Посмотреть сообщение
Ну, чехи - знатная нация великих мореходов; им ли не знать, как правильно называть акулу!
http://musmusculus.gorod.tomsk.ru/index-1233633865.php

Цитата:
Медицинский русско-украинский словарь! Врачи и больные Украины готовтесь к новой терминологии!


Азот - душець
Аллотрансплантат - иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць
Амбулатория - прыхидня
Аммиак - смородэць
Анабиоз - знэжывлэння, виджывлэння
Анальгетики - протыбильныкы, знэбильныкы
Аналептики - ожывныкы, пиднэсныкы
Анализатор - розслиднык
Аналитический - розслидный, розслидувальный
Аптека - комора, сховище
Аптекарь - ликивнык
Аритмия - нэлад, нэривномиръя
Акушер-гинеколог - пологожинкивнык, положнык-жиночнык, полижнык-жиночнык
Астма - ядуха
Астма бронхиальная - дышкова задуха
Астма сердечная - дава, жаба
Астматик - ядушнык, дыхавычнык, выхлэць
Бактериальный - тойижковый, дрибъянковый
Бактерии анаэробные - бэзкысенци, безкиснивци, бэзкиснэжывци
Бактерициды - палычковбивныкы
Бактериология - палычкивство, палычкивныцтво
Бактериолог - палычкивэць, палычкивнык, паличкознавэць, дрыбъянкознавэць
Бешенство - каз, скажэнивка
Библиотека - кныгозбырня
Билирубин - жовчочэрвонобарвэнь
Биология - жывныцтво, жывознавство
Биолог - жывнык, жывознавэць
Бинт - повий
Биопотенциал - жыттезарядоспроможэнь, жыттезарядоспроможэць
Биопрепарат - жывопрыготовэнь
Биопсия - жывовзяття
Биосинтез - жывотворэння, жывостворэння
Брюшная жаба - черевножаба
Бюллетень - обижнык, повидомнык
Вакцина - щэпа, щэпына
Веко - повика, клипка
Ванная - купильнык, купильныця
Вата - бавна
Вегетарианство - рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство
Вегетарианец - рослинойид, рослиноспоживач, мъясоутриманэць
Ветеринар - тварыноликар
Вещество - творыво
Вещество пищевое - кормына
Вещество составное - складэнь
Вибратор - двыгтяр, дрыжар, трэмтяр
Вибрион - звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка
Виварий - тварыльня
Вирус - дрибэнь, дрибэць
Витамин - жыттедай, жыттедаэць, жытивнык
Всасывание - всысання, вбирання, всякання
Гайка - шрубка, нашрубок
Газообразный - газуватый
Галлюциноген - ввыжальнопрычынэць
Гастроэнтеролог - шлункокышкивнык
Гематолог - кровнык, кровознавэць
Гемоглобин - кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь
Геморрой - почэчуй
Ген - творэць
Геном - спадкосукуп
Генератор - породжувач
Гинекология - жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво
Гинеколог - жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць
Геронтолог - старэчивнык, старэчознавэць
Гигиена - хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство
Гигиенист - здоровнивэць
Гидроцефал - водоголовэць
Гимнастика - руханка
Глина - мула
Госпитализация - уликарнэння, ушпыталэння
Грудная полость - огрудна дуплына
Грибок - плиснявка
Грипп - хрыпэнь, хрыпка
beep - суперека
Дегазатор - газознэшкиднык
Дезинсекция - комаховыгуб
Дезодоратор - высмориднык
Дерматолог - шкирнык, шкирянык, шкиривнык,
Деталь - подробыця
Диабет сахарный - солодыця, цукрыця
Диабетик - сечовыснажэць
Диагноз - розпизнава
Диагноз дифференциальный - розризняльна розпизнава
Диагност - розпизнавэць
Диагональ - навкисся, косына
Диаметр - пэрэтыннык, пэрэсичнык
Диетолог - харчивнык, харчознавэць
Диск - круглэць, круглэнь
Диссертация - миркування, ступэнэпраця
Дистиллятор - пэрэгиннык, пэрэкрапнык
Дистиллят - пэрэгин, пэрэкрап
Душ - прыскалэць, дощивэць
Душевая - прыскальня, дощивня
Жижа - ридота
Жир - товщ
Заключение - завэршення, пидсумок
Заряд - наснага
Засосать - засмоктаты, зассаты
Зигзаг - крывуля
Зоофилия - тварынолюбство, тварыноперелюб
Изобилие - повня, ряснота, рясота
Изолятор - выдокрэмнык, видокрэмня
Изъян - ганж
Иммунитет - видпорнисть, захыснисть
Иммуноглобулины - опорокульци
Иммунология - опирныцтво, опирнивныцтво
Иммунолог - опирнык, опирнивнык
Ингаляторий - вдыхальня, пародышня
Инструкция - настава, поука
Инфаркт миокарда - знэкровозмэртвиння серцемъязу
Инфекционист - заразнивэць, заразлывэць
Ионизатор - зарядорухивнык, зарядоурухивлювач
Ипохондрик - нудьговык, прыгничэнэць
Иридодиагностика - вэсэлкорозпызнава
Каверна - пэчэра, дуплына
Камера - умищына, вмищына
Канализация - проточэння, каналэння
Кандидоз - билогрыбъя, билогрыбчатисть
Канцер - пистряк
Канцерогенез - пистряковытвир
Карантин - заразострым, заразозатрым
Кардиология - сэрцивныцтво, сэрцэзнавство
Кардиолог - сэрцивнык, серцэзнавэць
Карлик - нызькоросток, малоросток
Кислота - кыслына
Кишечник - кышкивнык, кышковык
Клей - глэй, липыло
Клиницист - ликарнык, ликарнивэць
Коллектив - збир
Комплекс - сукуп, звъяз
Консультант - радця, дораднык, пораднык
Концентрат - згуст, зосереда
Кофермент - спившумыло, спивбродыло, спивквасыло
Курортология - оздоровныцивныцтво, здоровщинознавство
Лабиринт - плутанка
Лаборант - дослидовэць
Лаборатория - дослидня, робитня
Лазарет - личныця, вийськоличныця
Лейкоз - билокривцэопух, билокривцэзлоопух
Лепет - бэлькотання, жэботиння
Лесбиянство - жинколюбство, жинколюбъя, жинкопэрэлюб
Магнетизм - прытягацтво
Магний - магн, магнэць
Магнит - прытягач, прытягальнык
Маммолог - грудивнык, грудознавэць
Минипуляция - оруда
Манипуляционная - орудня
Медицина - личныцтво
Медицинский - личный, личнычый
Микроб - дрибножывэць
Микробиология - дрибножывныцтво, дрибножывознавство
Моллюск - мъякуш
Мозг головной - головомозок
Мозг задний - задомозок
Мозг передний - пэрэдомозок
Морг - трупарня
Невропатолог - нэрвохворобовык, нэрвохворобивнык
Невролог - нэрвнык, нэрвовык, нэрвивнык, нэрвознавэць
Нематоды - кругли хробакы
Нозология - хворобныцтво, хворобивныцтво
Номенклатура - назвопэрэлик
Норма - звыча, звычня
Онкология - пухлынныцтво, опухивныцтво, опухознавство
Операционная - орудня, втручальня, выкональня
Операция - оруда, орудування, втрута
Опухоль - опух
Организм - истота, тило, устрий
Ортопед - выпрямнык
Палец указательный - вказивнык, вказивэць
Парадокс - дывовыжа
Паразит - чужойид, галапас
Паразитология - чужойидознавство, галапасознавство
Паталогический - хворный, хворывный
Педерастия - чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб
Педиатр - дитоликар
Пенис - прутэнь
Подагра - ногосэчоквасся
Презерватив - запобижнык, убэригач, чэпчык
Препарат - выготовэнь, прыготовэнь
Процедура - захил
Проктоспазм - гузнывкостыск, гузнивкоспазм
Проктит - кутныця, гузныця, прямокышковозапал
Психиатрия - душоликарство
Психоанализ - душорозклад
Пульс - гопъяк, живэць, жывчык, бийнык
Радиоактивность - выпроминнисть
Радиолог - проминнык, промэнивэць, промэнивнык, промэнэзнавэць
Рахит - крывуха
Реаниматолог - ожывливнык, ожывливнычнык, оживлознавэць
Реаниматор - ожывнык, ожывляч, ожывлювач
Рентген - промэнэобраз, промэнэзнимок, промэнэвидбыток
Рецептура - прыпысныцтво
Садизм - знущальныцтво
Санитар - здоровнык
Санобработка - здоровообробка, здоровнычообробка
Сибирская язва - тэлий, жабур
Симулянт - удавач, удавальнык
Спирт метиловый - дэрэвовынэць
Спирт этиловый - вынэць
Стоматология - зубарство, зубивныцтво
Стоматолог - зубар, зубывник, ротознавэць
Стоматолог-хирург - зубар-ризальнык, зубивнык-ризальнык, ротознавэць-ризальнык (женщины:

зубарка-ризальныця, зубивныця-ризальныця, ротивныця-ризальныця)
Терминология медицинская - ликарськэ позначныцтво (назывныцтво)
Термометр - тэпломир
Тест - выпроба
Токсикоз - труя, трутызна
Токсикология - отруйнивныцтво, отрутознавство
Токсин - труя, отрута
Тонометр - тыскомир
Травматолог - ушкодивнык, ушкодознавэць
Тремор - дрыжакы, дрожи, дрыжачка
Труп - мэртвяк
Тугоплавкий - важкотопкый
Умозаключение - умовывид
Уролог - сэчивнычнык, сэчознавэць
Урология - сэчивнычныцтво, сэчознавство
Фантом - лялька
Фармакология - ликодиэзнавство
Фармакопея - ликоопыс
Фармакотерапия - ликоликування
Фармацевт - ликивнык, ликознавэць
Феномен - зъявысько
Фермент - шумыло, бродыло, квасыло
Физиотерапевт - прыродоликувач
Фото - свитлына
Фрагмент - зламок
Фтизиатрия - сухотивныцтво, сухотознавство
Фтор - свитэнь
Футляр - сагайдак, шабатурка
Хаос - бэзладдя
Химия - рэчовынозмина
Хирург - ризальнык
Хирургический - ризальный
Хлор - зэлэнэць
Центр - осэрэддя
Центрифуга - видосэрэдкивка, видцэнтривка
Цинга - гнылэць
Цистерна - вмистыще
Черепа измерение - чэрэповымир
Шлиф - тонкоспыл
Шприц - впорснык, порскавка, штрыкавка
Шприц-тюбик - штрыкалочка, порскавочка
Щитовидный - щытуватый
Экскрет - выдилэнь, выдилок
Эксгумация - труповыкоп (Очевидно похороны, это трупозакоп. - Русин)
Экспертиза - выслид, выслиджэння
Электрический - зарядный, зарядовый
Электричество - заряднисть
Электрокардиограмма - зарядосэрцэзапыс
Электротравма - зарядопошкода
Элементарный - пэрвнэвый
Эмульсия - бовтанка, бовтачка
Эндокринология - внутришнёзалозныцтво, внуртришнёзалозивныцтво
Эрекция - розпукання, розпуклэння, набубнявиння
Эритема - чэрвонивка
Эхоэнцефалограмма - луномозкозапис
Ядовитый - трутызный
 
Старый 11.07.2013, 10:29   #25   
Матёрый
 
Аватар для Чёрный Дембель
 
Сообщений: 41,097
Регистрация: 22.02.2006
Записей в дневнике: 2655

Чёрный Дембель вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Wally Посмотреть сообщение
Медицинский русско-украинский словарь
Мляааааа!!!!!

Распечатаю и повешу в кабинете!
 
Старый 11.07.2013, 10:42   #26   
Форумец
 
Аватар для RUR
 
Сообщений: 7,766
Регистрация: 09.11.2010

RUR вне форума Не в сети
Валли, с каждым днём жить веселее)) Это хит сезона)))
 
Старый 11.07.2013, 10:55   #27   
Алёша Фомкин
 
Аватар для Миша Ложкин
 
Сообщений: 7,593
Регистрация: 29.09.2006

Миша Ложкин вне форума Не в сети
Вау! В автобусе не функционировал кондиционер. Музыка из динамиков раздражала нервную систему.

Перевод:
Е*ать-колотить! В большой х*рне на колёсах не работала х*рня, которая охлаждает воздух. Звуковая х*рня из х*рни, которая даёт звуковую х*рню, раздражала совокупность х*рни в голове и других частях тела.
 
Старый 11.07.2013, 13:33   #28   
///
 
Аватар для -=Женек=-
 
Сообщений: 9,724
Регистрация: 02.04.2005
Возраст: 44

-=Женек=- вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Чёрный Дембель Посмотреть сообщение
Ну, чехи - знатная нация великих мореходов; им ли не знать, как правильно называть акулу!
Жена была в Чехии.
Видела рекламный плакат кока-колы. На плакате была изображена девка с огромными сиськами и жопой, эротично посасывающая горлышко бутылки. И подпись - "Драна тварь". Как оказалось, "драна тварь" - это "совершенное творение".

А еще на дверях одного бара была надпись, поясняющая, что девушкам вход бесплатный - "Девки даром".

Кто еще хочет посмеяться, правда уже над сербским языком - найдите миниатюру Comedy Club "кто хочет стать миллионером".
 
Старый 15.07.2013, 18:50   #29   
Браты
 
Аватар для Ермил
 
Сообщений: 6,604
Регистрация: 23.05.2012

Ермил вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Миша Ложкин Посмотреть сообщение
Вау! В автобусе не функционировал кондиционер. Музыка из динамиков раздражала нервную систему.

Перевод:
Е*ать-колотить! В большой х*рне на колёсах не работала х*рня, которая охлаждает воздух. Звуковая х*рня из х*рни, которая даёт звуковую х*рню, раздражала совокупность х*рни в голове и других частях тела.
И где тут иностранные слова - паразиты ?
 
Старый 17.07.2013, 20:35   #30   
Форумец
 
Аватар для Слай
 
Сообщений: 13,261
Регистрация: 15.04.2007

Слай вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Final Hope Посмотреть сообщение
Ермил, а как ты отличаешь обычные слова от слов-паразитов? Буквы в них одинаковые ведь или нет?
Любое слово кроме ссылки на Ютуб - лишнее.
 
Поиск в теме: 


Опции темы

Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind