Старый 21.09.2007, 11:43   #31   
Bogema
 
Аватар для Nataly
 
Сообщений: 23,600
Регистрация: 26.11.2004
Возраст: 44
Записей в дневнике: 11

Nataly вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Левиафан
В передаче " В поисках приключений" уважаемый ведущий гостил в Японии ,и там очень популярно объяснено , что единственного ,как и множественного числа у этого слова НЕТ,и еще в японском языке НЕТ буквы и звука "Ш" поэтому следует произносить СУСИ, САСИМИ, и совешенно неприемлемо обзывать всемирно известный концерн "МИЦУБИСИ"- МицубиШи
http://www.gorodvkusa.ru/index_item....F1%F2%E8%EA%E0 - отличная статейка по этому поводу Однако думаю вряд ли мы будем Такеши Китано звать Такэси... А тут сработает закон аналогий. Да и закрепление норм пойдет по частотности, скорее всего...
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2007, 18:51   #32   
Форумец
 
Аватар для Левиафан
 
Сообщений: 39
Регистрация: 06.07.2007

Левиафан вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Nataly
http://www.gorodvkusa.ru/index_item....F1%F2%E8%EA%E0 - отличная статейка по этому поводу Однако думаю вряд ли мы будем Такеши Китано звать Такэси... А тут сработает закон аналогий. Да и закрепление норм пойдет по частотности, скорее всего...
Да ,бесспорно, родней нам звук ШШШШ , наверно все таки ближе к Польше ,чем к Японии ,но как было замечено в Вашей же ссылке ,надо уважать язык народа ,откуда пришло то или иное название, да и например МИЦУБИСИ ,на мой взгляд приятнее для слуха ,чем МицубиШи....
  Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 08:03   #33   
Bogema
 
Аватар для Nataly
 
Сообщений: 23,600
Регистрация: 26.11.2004
Возраст: 44
Записей в дневнике: 11

Nataly вне форума Не в сети
Левиафан, слова примут ту форму, которая станет удобной и частотной в употреблении для носителей языка. Поэтому обычно говорят Мицубиси, но суши и Такеши. Да, и речь в данном случае не идёт об уважении или, тем более, неуважении к языку, из которого пришли заимствования. Все гораздо проще и примитивнее - речь об удобстве для носителей языка заимствующего.
  Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 17:00   #34   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
а постановка ударения также попадает под влияние "правила удобства"? пример - название Рено Логан. Постоянно слышу именно ЛОган, хотя, по логике - французские слова имеют ударение на последнем слоге, и, стало быть, должно произноситься как ЛогАн. или я неправа?
  Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 17:11   #35   
булочька-тян
 
Аватар для зайка
 
Сообщений: 2,270
Регистрация: 18.10.2006
Возраст: 33

зайка вне форума Не в сети
во французском языке ударение делается на второй или последний слог
  Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 17:26   #36   
Алтнкарсакал
 
Аватар для LesNick Saul
 
Сообщений: 7,066
Регистрация: 20.03.2007
Записей в дневнике: 4

LesNick Saul вне форума Не в сети
зайка, про ударение во втором слоге дай сцылку на какой-нить учебник французской фонетики (тока не надо в качестве примера приводить произношение слов, заимствованных из английского)
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 11:05   #37   
булочька-тян
 
Аватар для зайка
 
Сообщений: 2,270
Регистрация: 18.10.2006
Возраст: 33

зайка вне форума Не в сети
LesNick Saul, ды делать мне нечего, это остаточные школьные знания

в любом случае, что касается логана, "окать" - это директива сверху и маркетинговый ход по российскому рынку
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 11:39   #38   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от зайка
что касается логана, "окать" - это директива сверху и маркетинговый ход по российскому рынку
ухты! интересно, а где можно прочитать про это?
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 12:21   #39   
Форумец
 
Аватар для Левиафан
 
Сообщений: 39
Регистрация: 06.07.2007

Левиафан вне форума Не в сети
ну если речь зашла о Франции,то получается ,что не увидев ромбика или льва на капоте авто ,но увидев название марки RENAULT или POEGIOT ,то вы так и прочтете РЕНАУЛЬТ или ПОЙГЕОТ с уверенностью ,что это какие то новые марки авто? Вы же так не сделаете ,так ? А все потому что уважаете язык не зависимо от НАПИСАНИЯ названия. Так почему с французского можно правильно переводить.а с японского нет,а?
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 13:34   #40   
Алтнкарсакал
 
Аватар для LesNick Saul
 
Сообщений: 7,066
Регистрация: 20.03.2007
Записей в дневнике: 4

LesNick Saul вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от зайка
ды делать мне нечего, это остаточные школьные знания
Это в какой же школе такому учат? А то мои школьные остаточные знания, более чем 20-летней давности, говорят другое: последний слог и всё!
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 13:41   #41   
булочька-тян
 
Аватар для зайка
 
Сообщений: 2,270
Регистрация: 18.10.2006
Возраст: 33

зайка вне форума Не в сети
LesNick Saul, гимназия кольцова, можете пойти поругаться
http://forum.logan.ru/viewtopic.php?t=1030
http://209.85.135.104/search?q=cache...lnk&cd=6&gl=ru (в хайлайтах)
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 13:51   #42   
Алтнкарсакал
 
Аватар для LesNick Saul
 
Сообщений: 7,066
Регистрация: 20.03.2007
Записей в дневнике: 4

LesNick Saul вне форума Не в сети
зайка, не пойду
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 14:04   #43   
Bogema
 
Аватар для Nataly
 
Сообщений: 23,600
Регистрация: 26.11.2004
Возраст: 44
Записей в дневнике: 11

Nataly вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
интересно, а где можно прочитать про это?
в интернете. дело доходит до того, что в некоторых странах некоторые названия меняют, т.к. неблагозвучны они для слуха местного населения или того хуже напоминают звучанием слова с неприятным значением Точно помню, что такое было в Испании с машинами.
Левиафан, откуда столько упорства? Речь не идет об уважении или отсутствии оного. Речь об удобстве для носителей языка. Поегуот звучит крайне неудобоваримо да ещё и длинно, в отличие от Пежо.
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 14:25   #44   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
Nataly, ок, поищу.
Цитата:
Сообщение от Nataly
Поегуот звучит крайне неудобоваримо да ещё и длинно
тут соглашусь. но не вижу никакой особой разницы между "лОган" и "логАн". чем был обоснован такой подход со сменой ударения?
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 14:29   #45   
булочька-тян
 
Аватар для зайка
 
Сообщений: 2,270
Регистрация: 18.10.2006
Возраст: 33

зайка вне форума Не в сети
mia_from_here, логАн предполагает фрикативную г, не всем это хорошо ложится на слух и на язык. МОЕ ИМХО, как говорит катя тен

Nataly, с "ладой" нашей так было, пока она была "жигули"
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 14:44   #46   
МодераторЛиИ
 
Аватар для @ллёночк@
 
Сообщений: 2,454
Регистрация: 13.03.2007
Возраст: 40
Записей в дневнике: 24

@ллёночк@ вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от зайка
логАн предполагает фрикативную г
Мне кажется, что ударение ничего не предполагает и не влияет на характер произношения "г". Если человек всегда произносит "Г взрывное", он не перейдёт на фрикативное произношение. И наоборот.
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 14:48   #47   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от зайка
логАн предполагает фрикативную г, не всем это хорошо ложится на слух и на язык
а "лОган" не предполагает, что ли? с фрикативной "Г" что так, что эдак будет неблогозвучно
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 15:56   #48   
Bogema
 
Аватар для Nataly
 
Сообщений: 23,600
Регистрация: 26.11.2004
Возраст: 44
Записей в дневнике: 11

Nataly вне форума Не в сети
почему-то подумалось, что "О" для того, чтобы не писали вместо безударной "О" букву "А"... да и звучит как-то проще и роднее лОган, чем логАн...
  Ответить с цитированием
Старый 01.10.2007, 11:13   #49   
Форумец
 
Аватар для Левиафан
 
Сообщений: 39
Регистрация: 06.07.2007

Левиафан вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Nataly
в интернете. дело доходит до того, что в некоторых странах некоторые названия меняют, т.к. неблагозвучны они для слуха местного населения или того хуже напоминают звучанием слова с неприятным значением Точно помню, что такое было в Испании с машинами.
Левиафан, откуда столько упорства? Речь не идет об уважении или отсутствии оного. Речь об удобстве для носителей языка. Поегуот звучит крайне неудобоваримо да ещё и длинно, в отличие от Пежо.
Извините ,может я не совсем точно изложил свою мысль,попробую поправиться,итак ,я говорил только об ОСОБЕННОСТЯХ того или иного языка,а именно ,не всегда грамматическое написание слова соответствует его произношению,а именно если Вы СКАЖЕТЕ -РЕНО(ПЕЖО) Вас поймет любой француз ,о чем Вы ...,но если,Вы НАПИШЕТЕ "RENO",то вряд ли это будет понято (либо понято совсем не так....) ,т.к ни ОДИН француз не скажет РЕНАУЛЬТ ....и не напишет RENO.а тема вроде как о ПРАВОПИСАНИИ ,да и Вы не поймете если всерусское слово будут произносить или писать ХЫЙ,или ХЮЙ.....Форумчанам мои извинения . С уважением....Удачи!
  Ответить с цитированием
Старый 01.10.2007, 14:00   #50   
Bogema
 
Аватар для Nataly
 
Сообщений: 23,600
Регистрация: 26.11.2004
Возраст: 44
Записей в дневнике: 11

Nataly вне форума Не в сети
Левиафан, не знаю знаете ли вы, что существует такое понятие - калька. Так вот калька может быть как полная, так и фонетическая, и графическая... Разницу, надеюсь, улавливаете
  Ответить с цитированием
Старый 01.10.2007, 18:27   #51   
Форумец
 
Аватар для Левиафан
 
Сообщений: 39
Регистрация: 06.07.2007

Левиафан вне форума Не в сети
Nataly, Не могу не согласиться , хотя честно не очень уловил связь кальки (подразумевает копию?) и фонетики с графикой , но спорить опасаюсь ,исключительно из за Вашего адреса (под аватаром разумеется) Успехов...
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 08:56   #52   
Bogema
 
Аватар для Nataly
 
Сообщений: 23,600
Регистрация: 26.11.2004
Возраст: 44
Записей в дневнике: 11

Nataly вне форума Не в сети
Левиафан, калькирование - это перенесение в язык заимствования. Иногда калькирование бывает по графике, т.е. как написано, так и говорится; иногда калькирование бывает фонетическим - т.е. написание становится таким же, как произношение. А иногда калькирование бывает полным
Цитата:
Сообщение от Левиафан
спорить опасаюсь ,исключительно из за Вашего адреса
в данном случае адрес ни при делах... тут спорить не о чем а вообще, безусловно, я злой и страшный серый волк... ррррр (с)
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 09:42   #53   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
вопрос не совсем о правописании, но все же. слышу от некоторых людей выражение "поставить привику" (применительно к человеку/животному). откуда это? допустимо ли?
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 09:47   #54   
булочька-тян
 
Аватар для зайка
 
Сообщений: 2,270
Регистрация: 18.10.2006
Возраст: 33

зайка вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
"поставить привику"
прививку?
так же, как и "поставить укол" - просто неграмотное выражение
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 10:12   #55   
Форумец
 
Аватар для Левиафан
 
Сообщений: 39
Регистрация: 06.07.2007

Левиафан вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от зайка
прививку?
так же, как и "поставить укол" - просто неграмотное выражение
Это не неграмотное выражение ,а профессиональный сленг мед.работников ,как и сленг других профессий и соц.групп может разительно отличаться от общепринятых норм ,просто им так удобней..... Пример : Доктор фельдшеру :"-СДЕЛАЙ магнезию 1 куб (имеется в виду приготовить шприц с препаратом) и как пленку (ЭКГ) сниму ,поставь...."
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 10:23   #56   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от зайка
прививку?
ну да, прививку. "мы поставили коту прививку"
Цитата:
Сообщение от Левиафан
СДЕЛАЙ магнезию
тут, имхо, не сленг, а просто упрощенное "сделай [инъекцию] магнезии"
Цитата:
Сообщение от Левиафан
а профессиональный сленг мед.работников
люди, которые так говорят (пара моих знакомых), к медицине никакого отношения не имеют, также не являются детьми врачей. и, напротив, знакомые доктора ни разу не говорили "поставить прививку"
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 11:47   #57   
МодераторЛиИ
 
Аватар для @ллёночк@
 
Сообщений: 2,454
Регистрация: 13.03.2007
Возраст: 40
Записей в дневнике: 24

@ллёночк@ вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
"поставить прививку"
Мне кажется, что это просторечное выражение.
Можно "поставить градусник, горчичники, капельницу".
Наверное, здесь слово "поставить" некоторые переносят и на другие слова (прививка), с которыми оно не очень гармонирует/сочетается.
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 12:09   #58   
дедушко
 
Аватар для QQev
 
Сообщений: 10,726
Регистрация: 21.06.2005

QQev вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от @ллёночк@
Можно "поставить градусник, горчичники, капельницу".
Почему можно поставить градусник, если на самом деле его вставляют?
Почему можно поставить горчичники, если их накладывают?
Капельницу можно поставить почему? Чем она от укола с прививкой отличается?
Нипанятна...
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 12:11   #59   
МодераторЛиИ
 
Аватар для @ллёночк@
 
Сообщений: 2,454
Регистрация: 13.03.2007
Возраст: 40
Записей в дневнике: 24

@ллёночк@ вне форума Не в сети
QQev, смотрела в словаре сочетаемость - градусник, горчичники и капельницу можно поставить, это ещё более-менее звучит.
  Ответить с цитированием
Старый 02.10.2007, 12:12   #60   
дедушко
 
Аватар для QQev
 
Сообщений: 10,726
Регистрация: 21.06.2005

QQev вне форума Не в сети
@ллёночк@, что за словарь?
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind