
| Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
![]() |
||
Переводчики - есть такие?
|
||
| Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу. |
![]() |
|
|
|
Опции темы |
|
|
#33 |
|
Антижлоб
|
Димитри
Дима - извини, но ты здесь явно в пролёте. Позову, когда нужно будет какому-нибудь америкосу сменить носки или посудку промыть. Там, полагаю, твой "опыт" и "практика" будут очень полезны. И, разумеется, "высоко" оплачены. Настоящей валютой. 2 алл. условия: отдых + перевод в перерывах у хиллеров (не курить вообще!) деньги 1\4 в аэропорту, 1\4 каждые 2 недели.... |
|
|
|
|
#34 |
|
Форумец
Сообщений: 113
Регистрация: 19.02.2003
|
Air
"прошу откликнуться" Напиши специфику перевода (технический, гуманитарный...) Есть у меня несколько человек: Работали в Tacis переводчиками (Воронеже и в Москве) в течение 10 лет (если тебе Tacis что-нибудь говорит), плюс всякие там администрация и прочая хрень. Полное владение проблематикой ведения деловых переговоров, перевода документации. Жили за границей, причем работая там с языком. В общем, люди очень известные в определенных кругах. Ты напиши, че те от них нужно. Контакт только ч\з меня, тк такие люди на дороге не валяются ![]() Carcass добавил [date]1101818275[/date]: Да, совсем забыл, языки: английский, французский, немецкий, польский |
|
|
|
|
#37 |
|
.
|
Димитри Доказательства в студию.
ЗЫ С разборками в приват! |
|
|
|
|
#42 |
|
незамужем
Сообщений: 123
Регистрация: 04.10.2004
Возраст: 44
|
языки: англ, латышский... направление - не техническое
|
|
|
|
|
#43 |
|
Антижлоб
|
Необходим перевод с русского на французский текста по научной тематике (физика, теория относительности). Общий объем текста 335234 знаков с пробелами = 186.24 страниц по 1800 знаков.
Есть желающие? |
|
|
|
|
#48 |
|
Гость
Сообщений: n/a
|
Air по поводу восточных... я всегда рядом если что... цену сам назовешь.
|
|
|
|
|
#51 |
|
Антижлоб
|
Димитри
Давай так - я тебе вышлю инструкцию (на английском!) к токарным станкам - юзай словари и советы хоть самого Коффи Анана с Маргарет Теттчер на пару. Переведёшь буквально пару страничек. Позже я выложу сюда тот перевод, который "прошёл". Ежели по мнению хотя бы одного компетентного здесь человека перевод твой будет отвечать всем известным требованиям и будет схож с образцовым переводом, приведённым здесь - я выплачу тебе премию в тысячу рублей. Неплохо за пару-тройку страниц, не находишь? Ну а если нет - решай сам. |
|
|
|
|
#52 |
|
.
|
Мона я судить буду?
|
|
|