Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 02.08.2005, 18:05   #31   
pushka.de
 
Аватар для gunter
 
Сообщений: 373
Регистрация: 02.07.2004
Возраст: 46

gunter вне форума Не в сети
DrIQ не много ли для МИНИтекста?
  Ответить с цитированием
Старый 17.08.2005, 11:20   #32   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
"ведущий специалист отдела маркетинговых коммуникаций"


я так понимаю, концовка marketing communications department
а вот начало... ?

уже есть предложения
leading professional,
top specialist

говорят, DEPARTMENT не обязательно добавлять

Ваше мнение.
  Ответить с цитированием
Старый 17.08.2005, 11:32   #33   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
DrIQ Я посмотрела. Вроде все нормально.
  Ответить с цитированием
Старый 17.08.2005, 11:41   #34   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Patishka Ведущий специалист - The leading expert .
The leading expert of a department of marketing communications
Насчет надо департмент или не надо, не могу сказать точно. Но если ты скажешь с ним, то ошибкой не будет.
  Ответить с цитированием
Старый 17.08.2005, 12:16   #35   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
top specialist of marketing communication department.
"leading professional" звучит убого, это суть "калька" с русского. я ни разу не встречала подобного названия должности среди должностей иностранных компаний.
  Ответить с цитированием
Старый 18.08.2005, 11:18   #36   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
подскажите, пожалуйста, как по-английски будет "сувенирная продукция" и "промо-материалы"
  Ответить с цитированием
Старый 18.08.2005, 11:19   #37   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
top specialist of marketing communication department.
"leading professional" звучит убого, это суть "калька" с русского. я ни разу не встречала подобного названия должности среди должностей иностранных компаний.
что-то мне этот top не очень нравится. не то
  Ответить с цитированием
Старый 18.08.2005, 11:24   #38   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Patishka ты мое сообщение видела?
  Ответить с цитированием
Старый 18.08.2005, 11:36   #39   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Авантюристка
Patishka ты мое сообщение видела?
oops, sorry, да, мне это подходит, мерсибо
  Ответить с цитированием
Старый 18.08.2005, 13:10   #40   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Patishka
что-то мне этот top не очень нравится. не то
вопрос личных пристрастий здесь неуместен. зайдите на пару сайтов инофирм, почитайте.
  Ответить с цитированием
Старый 20.08.2005, 15:12   #41   
pushka.de
 
Аватар для gunter
 
Сообщений: 373
Регистрация: 02.07.2004
Возраст: 46

gunter вне форума Не в сети
Chief Specialist

or

Senior Specialist/Chief Expert
  Ответить с цитированием
Старый 21.08.2005, 12:53   #42   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от gunter
Senior Specialist
по-моему, это тоже неплохо - мне пока больше всего нравится
  Ответить с цитированием
Старый 23.08.2005, 14:51   #43   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
"The colors selected reflect color palettes for unique regions, architectural styles and personal selection."

речь идет о красках и парят меня эти "unique regions", что имеются ввиду?
  Ответить с цитированием
Старый 23.08.2005, 22:39   #44   
ооо
 
Аватар для Lisaa
 
Сообщений: 722
Регистрация: 23.08.2005
Записей в дневнике: 5

Lisaa вне форума Не в сети
дословно - уникальные радости
  Ответить с цитированием
Старый 24.08.2005, 00:59   #45   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
Lisaa ?! ого, почему так, объясни пожалуйста у меня все еще вместе не лепится.
  Ответить с цитированием
Старый 24.08.2005, 08:04   #46   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Яся
"The colors selected reflect color palettes for unique regions, architectural styles and personal selection."

речь идет о красках и парят меня эти "unique regions", что имеются ввиду?
речь, скорее всего, идет о PhotoShop'е, поэтому в данном случае "regions" - это слои
  Ответить с цитированием
Старый 24.08.2005, 13:59   #47   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
Patishka к сожалению это совсем не о фотошопе это о красках для внутренних и наружных работ.
  Ответить с цитированием
Старый 24.08.2005, 14:02   #48   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
ну а как насчет "зона, область" - окрашиваемая часть
  Ответить с цитированием
Старый 24.08.2005, 14:10   #49   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
Patishka но почему уникальный?
  Ответить с цитированием
Старый 24.08.2005, 18:16   #50   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
unique можно перевести как "единственный" unique solution — единственное решение. Т.е может речь идет о покраске в один слой
  Ответить с цитированием
Старый 24.08.2005, 20:43   #51   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
Patishka, Lisaa спасибо, буду думать
  Ответить с цитированием
Старый 29.08.2005, 00:20   #52   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
только совралась с первым и вот снова:

Great as a base coat for faux finishing projects.

божечки о чем это? неужели что-то французское?
  Ответить с цитированием
Старый 30.08.2005, 14:58   #53   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
please, translate: Buzz it with ICQ
  Ответить с цитированием
Старый 30.08.2005, 23:10   #54   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
что-то вроде: отпиши(отстучи там) это по аське
?
  Ответить с цитированием
Старый 01.09.2005, 08:32   #55   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
еще вопрос: Getting down to brass tacks
  Ответить с цитированием
Старый 01.09.2005, 17:01   #56   
pushka.de
 
Аватар для gunter
 
Сообщений: 373
Регистрация: 02.07.2004
Возраст: 46

gunter вне форума Не в сети
Patishka хорошо бы на контекст посмотреть.... а так brass tacks это неопровержимые факты на сленге.
  Ответить с цитированием
Старый 05.09.2005, 11:00   #57   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
нашла слово, которого у меня нет в словарях
rivage
  Ответить с цитированием
Старый 05.09.2005, 11:01   #58   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от gunter
Patishka хорошо бы на контекст посмотреть.... а так brass tacks это неопровержимые факты на сленге.
спасибо, мне этого достаточно
  Ответить с цитированием
Старый 05.09.2005, 12:16   #59   
pushka.de
 
Аватар для gunter
 
Сообщений: 373
Регистрация: 02.07.2004
Возраст: 46

gunter вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Patishka
нашла слово, которого у меня нет в словарях
rivage
А вы откройте французский словарь )))))

Побережье, прибрежье или прибрежная зона.


В английском языке слово явно является заимствованием.
  Ответить с цитированием
Старый 05.09.2005, 12:51   #60   
Антижлоб
 
Аватар для Air
 
Сообщений: 16,232
Регистрация: 25.09.2002
Возраст: 47
Записей в дневнике: 91

Air вне форума Не в сети
Patishka

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2...EXT=0&s=rivage

Один из самых уважаемых в нашей среде словарей.
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind