Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
Вам нужно перевести слово, фразу, мини-текст? Тогда вам сюда. |
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу. |
|
Опции темы |
29.04.2007, 13:01 | #661 |
Integra'л
Сообщений: 157
Регистрация: 15.01.2007
Не в сети |
Подскажите пожалуйста как на русском будет Hollow tips
Исчо очень интересует перевод сочетания Window shopper Заранее спасибо... |
29.04.2007, 13:18 | #662 |
Remember
Сообщений: 125
Регистрация: 27.02.2004
Возраст: 41
Не в сети |
Window shopper - любитель глазеть на витрины (без намерения купить выставленные в них товары);
Hollow tips - м.б. разные значения, например пустотелый наконечник (того же зонта), или ложные подсказки, или вообще про чаевые - короче без контекста трудно однозначно перевести |
29.04.2007, 19:51 | #663 |
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 46
Не в сети |
M2418577, абсолютно точно - не немецкий. похоже на шведский.
|
29.04.2007, 19:53 | #664 |
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 46
Не в сети |
кондрат тычоблин, ответила в ПС.
|
01.05.2007, 12:58 | #665 |
Integra'л
Сообщений: 157
Регистрация: 15.01.2007
Не в сети |
Crimson,
Целиком всего предложения не помню, но звучало примерно так: Them little hollow tips and them same all clips |
01.05.2007, 15:22 | #666 |
Форумец
Сообщений: 684
Регистрация: 05.09.2005
Не в сети |
ShnoorO.K., некоторые рэп-песни лучше даже не пробовать переводить... Может, кто-нибудь и мне заодно смысл объяснит...
aint nothing change niggas doin the same ol shit them little hollow tips and them same ol clips in the projects niggas fuck with the same ol chicks and somehow they still think they game so sick now I'm fit'n ta rip, niggas know im about my grip i dont trip man i barely even feed a bitch she say im stingy i say i dont need you bitch go ahead leave see if i chase you shit tell your mami i catch her in the street ima get her she no im on parrol why she call police on a nigga she just mad cuz a nigga pocket on swole when she ask to borrow something i say hell nooo i was tellin the lil homies all about this shit so keep your mind on your money and dont trust no bitch Kiki hit high notes when those pigs came but her ass kinda fat so niggas treat her the same this is real |
03.05.2007, 05:50 | #667 | |
Форумец
Сообщений: 49
Регистрация: 08.05.2005
Не в сети |
Цитата:
В английском я не силен, а вот в этой песне узнал свой второй язык, который у меня вместо матерного русского. Я конечно могу найти уполномоченного консультанта по этому вопросу, но думаю, что справлюсь своими силами: Дело в том, что каждый уважающий себе представитель афроамериканского гетто считает своим долгом чем-то выделиться из своего сообщества, показать, что он не так глуп как остальные. Вот и в этой песне автор повествует о своей уникальности (niggas doin the same ol shit) - судя по тексту, он не такой как все. Потом он говорит о готовности мужской половины его гетто поддаться искушению любой девушки (in the projects niggas fuck with the same ol chicks). Прекрасная половина этого сообщества в свою очередь считает себя заодно и самой умной его частью (and somehow they still think they game so sick). Но автор с этим не согласен (niggas know im about my grip). Потом он рассказывает о своем отношении к женскому полу (i dont need you bitch... see if i chase you shit...) и заодно рассказывает о своем печальном опыте общения с девушкой, мама которой вызвала полицию после его отказа занять денег. И тут самое интересное - его отказ был мотивирован информацией, которую ему сообщили маленькие пластмассовые фигурки (lil homies) - самой уважаемой у них считается фигурка Snoop Dogg [прим. авт]. Ну и главный смысл всей этой песни, я бы даже сказал, обращение к подрастающему поколению: (so keep your mind on your money and dont trust no bitch) - Не верьте им, мужчины, они хотят только денег. В этой замечательной песне переплелись две из трех основных проблем американского гетто: девушки и деньги. Не хватает только машин... хотя в клипе все как полагается. Следите за новыми альбомами 50 Cent! |
|
16.05.2007, 13:32 | #670 |
.
|
Зоя К., не может быть, а так и есть. Только еще lady осталось, но это, думаю, переводить не надо и так понятно.
|
17.05.2007, 10:10 | #676 | |
.
|
Цитата:
Сейчас переведу. |
|
17.05.2007, 10:15 | #677 |
.
|
Лёша: госпитализирован в связи с приступом белой горяки. Записал свой второй диск в Нью Йорке.
Шлыков: создал кооператив "Русское такси". По случаю купил красный мерседес. Кристина: вышла замуж за милиционера. Работает в ресторане "Крым" официанткой. Старик: умер. Похоронен на кладбище в Кунцево. |
17.05.2007, 10:25 | #679 |
.
|
Trotsky, ю а вэлкам.
|
17.05.2007, 11:00 | #681 |
.
|
M0l0t, де нада.
|
17.05.2007, 14:17 | #683 |
.
|
Wind@ws, да не за что. Просто в след. раз если надо будет что-то написать, хотя бы сам придумывай на русском, а я переведу. Это у меня просто сегодня время было, поэтому решила тебе помочь. А так вообще не очень люблю такие просьбы что-то за кого-то написать... Я 90 процентов времени потратила не на сам перевод, а на то, что вообще сказать на твою тему...
|
17.05.2007, 14:33 | #685 | |
.
|
Цитата:
|
|
17.05.2007, 21:03 | #688 | |
.
|
Цитата:
|
|
22.05.2007, 20:18 | #689 |
no brain
|
Переведите плз: when my time comes, forget the wrong that I've done, help me leave behind some reasons to be missed, don't resent me, and when you're feeling empty keep me in your memory, leave out all the rest
|
22.05.2007, 22:28 | #690 |
.
|
Ckrimer, когда придет мое время, забудь все плохое, что я сделал (а), помоги мне оставить позади возможные будущие промахи, не обижайся на меня, и когда ты почувствуешь пустоту, вспоминай обо мне...
Дальше фразу leave out all the rest не знаю как перевести, в плане того, что по смыслу надо смотреть, о чем до этого речь шла, ибо по-разному можно перевести. |