Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 02.10.2007, 18:46   #841   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от olaf77
ЗЫ. Снова Linkin' Park?
неа, Sunrise avenue xD
Перевод как всегда великолепный. Благодарю
  Ответить с цитированием
Старый 04.10.2007, 09:23   #842   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
Надо перевести на английский фразу "Сбежать из города"
  Ответить с цитированием
Старый 04.10.2007, 10:58   #843   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
Ckrimer,to flee from the city
  Ответить с цитированием
Старый 04.10.2007, 11:02   #844   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
уже написал get away from the city
  Ответить с цитированием
Старый 04.10.2007, 11:33   #845   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,615
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
Escape from the city...
  Ответить с цитированием
Старый 12.10.2007, 09:34   #846   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
Здравствуйте! Мне как обычно надо песню перевести))


There are times I can leave my heart wide open
There are days believe I can heal wounds on me

There are times I could come to you and hurt you
I could easily bring your tears
I could send you to hell, I know you

I will find something more
Someone I am made for
Shame on you baby Forever yours

You were mine and I was yours for one night
You were mine and there is no one who's like me

These screams they wake me up in the night
They violently fill my room
They keep me awake. I hate you

I will find something more
Someone I am made for
Shame on you baby
Forever yours
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2007, 14:07   #847   
ОсобыйСтатус
 
Аватар для IN_LOVE
 
Сообщений: 11,710
Регистрация: 16.01.2007
Возраст: 43
Записей в дневнике: 5

IN_LOVE вне форума Не в сети
Не могу индефицировать иероглиф

кто спец в этих делах, хелп
вот, собсна, сабж:

Последний раз редактировалось IN_LOVE; 20.10.2009 в 17:20.
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2007, 14:08   #848   
Форумец
 
Сообщений: 1,002
Регистрация: 15.06.2007

Vivianit вне форума Не в сети
IN_LOVE, а что тебе с ним сделать надо? я немного не поняла. расшифровать или перевести куда-нибудь?
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2007, 14:11   #849   
ОсобыйСтатус
 
Аватар для IN_LOVE
 
Сообщений: 11,710
Регистрация: 16.01.2007
Возраст: 43
Записей в дневнике: 5

IN_LOVE вне форума Не в сети
Vivianit, ну да.. понять, что он означает
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2007, 15:23   #850   
Форумец
 
Аватар для Хомка
 
Сообщений: 13,209
Регистрация: 18.07.2006
Возраст: 44

Хомка вне форума Не в сети
IN_LOVE, это черный пояс по карате или самурайская повязка на лоб?
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2007, 15:27   #851   
+Independent
 
Аватар для Eg0_Bra1n
 
Сообщений: 1,923
Регистрация: 09.12.2003
Возраст: 35

Eg0_Bra1n вне форума Не в сети
IN_LOVE, праильна пишеца идентифицировать
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2007, 15:30   #852   
Форумец
 
Аватар для Хомка
 
Сообщений: 13,209
Регистрация: 18.07.2006
Возраст: 44

Хомка вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от IN_LOVE
меня всегда недооценивали... теперь-то я поквитаюсь с обидчиками...... *демонически смеётся*
это вполне может быть расшифровкой сего иероглифа
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2007, 15:44   #853   
секс без
 
Аватар для Причина Безумств
 
Сообщений: 12,170
Регистрация: 17.01.2007
Возраст: 48
Записей в дневнике: 1

Причина Безумств вне форума Не в сети
IN_LOVE, обратись к алекс стриту........
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2007, 17:05   #854   
папаня
 
Аватар для nuts
 
Сообщений: 564
Регистрация: 14.07.2007
Возраст: 36

nuts вне форума Не в сети
это старичок с палочкой возле указателя стоит
  Ответить с цитированием
Старый 14.10.2007, 13:28   #855   
Форумец
 
Сообщений: 369
Регистрация: 22.10.2004

Dirk Diggler вне форума Не в сети
неаккуратно нарисован. Вариантов несколько:
精,掅,棈,倩. Каждый без контекста - бессмысленнен. Так что давайте контекст. Или перевода не получится.
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 10:23   #856   
SUPERKLUG
 
Аватар для spout88
 
Сообщений: 1,347
Регистрация: 08.01.2007
Возраст: 38

spout88 вне форума Не в сети
как читается 2002 и 2013 (годы) и 0,06%
и что такое GDP?

по-английски
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 10:39   #857   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от spout88
2002 и 2013 (годы)
насколько я помню двадцать-ноль-два (пишу по-русски, т.к. не помню как правильно пишется по-английски) и двадцать-тринадцать
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 10:42   #858   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
spout88, year two thousand two / two thousand thirteen

Цитата:
Сообщение от spout88
и что такое GDP?
скорее всего - ВВП (gross domestic product), но в зависимости от контекста может быть также: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&HL=2&s=GDP
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 11:08   #859   
SUPERKLUG
 
Аватар для spout88
 
Сообщений: 1,347
Регистрация: 08.01.2007
Возраст: 38

spout88 вне форума Не в сети
mia_from_here, За GDP Спасибо! То, что надо.
mia_from_here, Ckrimer, разберитесь с датами))) А как такой вариант: twenty hundred and two (and thirteen)? Неверно?
mia_from_here, А как прочитать 0.06% (шесть сотых)? Не подскажешь?
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 11:10   #860   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от spout88
А как такой вариант: twenty hundred and two (and thirteen)? Неверно?
это точно неправильно. Я бы послушал mia_from_here, потому что с инглишем у меня есть проблемы, да опыта у нее побольше чем у меня будет
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 11:59   #861   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
spout88, так, как я вам написала в посте 879 (относительно прочтения даты) - верно. вот тому подтверждение:

Цитата:
Обозначение года читается также следующим образом:

1917—nineteen hundred and seventeen

1848—eighteen hundred and forty-eight
http://www.trilinguis.ru/linguistic/...h/numerals.htm

Цитата:
Сообщение от spout88
А как прочитать 0.06% (шесть сотых)?
zero point zero six percent (амер.вариант) либо nought point nought six percent (британский)

Цитата:
В десятичных дробях (Decimal Fractions) целое число отделяется точкой, и каждая цифра читается отдельно. Нуль читается nought [no:t] (в США - zero ['zierou]).

4.25 four point twenty-five; four point two five
0.43 nought point forty-three; nought point four three
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 12:21   #862   
SUPERKLUG
 
Аватар для spout88
 
Сообщений: 1,347
Регистрация: 08.01.2007
Возраст: 38

spout88 вне форума Не в сети
mia_from_here, Спасибо огромное!!!
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 21:37   #863   
Форумец
 
Аватар для princess Tatiana
 
Сообщений: 684
Регистрация: 05.09.2005

princess Tatiana вне форума Не в сети
странно... всю жизнь читаю без hundred - просто nineteen - seventeen
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 22:40   #864   
Cinnabar Red
 
Аватар для JaneMask
 
Сообщений: 201
Регистрация: 09.08.2005
Возраст: 37

JaneMask вне форума Не в сети
mia_from_here, позволю не согласиться относительно
Цитата:
zero point zero six percent (амер.вариант)
Не уверена относительно теории, но на практике слово zero перед точкой не читается, и вообще чаще всего не пишется. Просто point zero six percent получите, если попросите американца прочесть
  Ответить с цитированием
Старый 17.10.2007, 08:20   #865   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
JaneMask, так я ответила с позиции классических правил а в разговорном варианте часто zero перед точкой не читается, вы правы.

Цитата:
Сообщение от JaneMask
если попросите американца прочесть
а американский разговорный - вообще отдельная история.

princess Tatiana, на самом деле оба вариант приемлемы с т.з. грамматики. но чаще, действительно, читают без hundred.
  Ответить с цитированием
Старый 18.10.2007, 08:47   #866   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,615
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Ckrimer
Здравствуйте! Мне как обычно надо песню перевести))


There are times I can leave my heart wide open
There are days believe I can heal wounds on me

There are times I could come to you and hurt you
I could easily bring your tears
I could send you to hell, I know you

I will find something more
Someone I am made for
Shame on you baby Forever yours

You were mine and I was yours for one night
You were mine and there is no one who's like me

These screams they wake me up in the night
They violently fill my room
They keep me awake. I hate you

I will find something more
Someone I am made for
Shame on you baby
Forever yours
Ну получай -

Еще я помню времена,
Я сердце настежь открывал.
Еще я помню времена,
Я плоть и душу исцелял.

Еще я помню времена,
Я приходил и делал больно,
Спокойно слезы вызывал,
И посылал тебя... Вот только

Теперь найти бы мне того,
Кому рожден я в этом мире.
Стыдись себя, меня, всего!
Навеки твой!.. Как дырки в сыре...

Моею ты была всего
Лишь ночь, а кажется секунду,
Моей была... Теперь никто
Меня не любит... Дай же руку!

Проснусь от криков я в ночИ,
Вся комната дрожит от стонов.
И не засну я до зари...
Я проклят сам и проклял Бога!

Теперь найти бы мне того,
Кому рожден я в этом мире.
Стыдись себя, меня, всего!
Навеки твой!.. Как дырки в сыре...

---
Как-то вот так. Не совсем по тексту, но думаю, по смыслу довольно близко попал
  Ответить с цитированием
Старый 18.10.2007, 10:02   #867   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от olaf77
Как-то вот так. Не совсем по тексту, но думаю, по смыслу довольно близко попал
Огромное спасибо
  Ответить с цитированием
Старый 18.10.2007, 16:11   #868   
SUPERKLUG
 
Аватар для spout88
 
Сообщений: 1,347
Регистрация: 08.01.2007
Возраст: 38

spout88 вне форума Не в сети
Выручите еще разочек!!!
Как читается £??? Pound?
  Ответить с цитированием
Старый 18.10.2007, 16:15   #869   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
spout88, угу
  Ответить с цитированием
Старый 19.10.2007, 06:13   #870   
SUPERKLUG
 
Аватар для spout88
 
Сообщений: 1,347
Регистрация: 08.01.2007
Возраст: 38

spout88 вне форума Не в сети
wild_cherry, Спасиб.
А такая ситуация: текст.... потом в скобочках (Big if), а потом снова текст. Как в данном случае big if переводится?
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind