Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
Никос Зервас "Дети против волшебников" |
|
Опции темы |
19.06.2006, 23:14 | #62 |
Русский!!!
Сообщений: 227
Регистрация: 30.03.2006
Возраст: 55
Не в сети |
Ну хорошо. Допустим в наших сказках так называемого "волшебства" ничуть не меньше, чем в заморских (хотя речь идет не о количестве, а о "качестве" оного). Но тогда объясните мне бестолковому, почему у подавляющего большинства русских детей, когда речь заходит о сказке, возникает мгновенная ассоциация с каким то мальчиком-колдуном и иностранцем, неким Гарри Поттером. Неужели русскому ребенку это проще выговорить, чем: конек-горбунок, жар-птица, курочка-ряба, колобок, сивка-бурка, Иван-царевич, Василиса прекрасная, старик Хотабыч, наконец леший, баба яга, кощей бессмертный и т.д. и т.д. Что же в этом Поттере такого растакого, что он затмил весь "сказочный небосклон"? За какие такие "заслуги" он представлен как идеал сказочного персонажа? И как же мы "бедные" и "несчастные" прожили с детства не заная ничего о таком "прекрасном" парне? И чему учат такому сии заморские сказания, чему не могут научить наши родные сказки и без чего теперь наши дети просто не могут прожить? Поведайте мне уважаемые о великих плюсах и преимуществах подобных "сказочных" книг и фильмов современных, заморских писак и режисеров, пред нашим исконным, русским, сказочным фольклером.
|
20.06.2006, 08:42 | #63 |
... оттиск...
|
Guru, у меня нет детей поэтому я буду говорить умозрительно. Во-первых, Поттер упрощен с точки зрения сюжета и языка (это же можно сказать и о многих книгах наших и иностранных авторов в стиле фэнтези, или ты не заметил засилья беляниных и иже с ними; так что данное явление относится не только к детской литературе). Второе - он детален, там где (именно в сказках) приходится полагатся на воображение (а там это приходится делать довольно часто) здесь есть более-менее четкое описание. К тому же, в Поттере все довольно однозначно.
Это не плюсы, но это создает хорошее настроение. И я не стала бы разграничать русский исконный сказочный фольклер и фольклеры других стран. Во-первых они довольно похожи, а во-вторых они обычно одинаково и об одном. Я бы разграничила современное (наше ли, иностранное ли)и проверенное временем. Так вот проверенное временем оно неоднозначно, там помимо явного сюжета есть ритуальные вставки, магические вставки, там подчас сложнее определить что такое хорошо что такое плохо, там есть про жизнь, и жизнь, не купированную - со всеми составляющими. А Поттера подгоняли под то что нравится людям и добавляли слащавости, политкореектности и тому подобного. Он более точно соотвествует современным гуманистическим идеалам, если хочешь. |
20.06.2006, 08:55 | #64 | |
Bogema
|
Цитата:
Кстати, а не ребенку сколько годков? И не было ли иронии? А то я тоже вроде как на полном серьезе могу такое сказать, а потом доказывай, что на самом деле шутила |
|
20.06.2006, 09:01 | #65 |
Форумец
Сообщений: 7,675
Регистрация: 14.07.2003
Не в сети |
"КоммерсантЪ Власть" от 22 мая 2006
Родная гречь
Фото: АНДРЕЙ ШЕЛЮТТО Из рекламы на обложке книги: "Секрет необычайной популярности книг Зерваса в Европе прост: их читают тысячи тех, кто давно мечтал разбить юному Кощею очки". Из аннотации на обороте титульного листа: "В основу бестселлера известного греческого писателя Никоса Зерваса легла невыдуманная история о детях, одержавших победу над Всемирной лигой колдунов. За напряженными схватками, погонями и сюжетной остротой этого, по признанию экспертов авторитетной европейской книжной выставки "Месогиа-логотехниа", "лучшего подросткового боевика последнего десятилетия" открывается извечная тема противостояния добра и света злу и тьме. Книга будет интересна читателям старше 12 лет, а также их родителям и педагогам. На русском языке публикуется впервые. Все права принадлежат издательству 'Лубянская площадь'". Перспективное название для издательства, не правда ли? "Нужно, чтобы вы-ы-ыпали кишочки" Сюжет книги поистине захватывающий. Штаб-квартира Всемирной лиги колдунов расположена в Шотландии, на острове Лох-Хоррог, в замке Мерлина. Колдуны давно мечтали завоевать Россию, но их коварным планам мешала русская защита, и вот ее удалось пробить. Волшебники заманили в замок пять детдомовских российских детей, получивших благотворительный грант ЮНЕСКО, и неимоверными усилиями заставили их отречься от родины и бога. Удалось им это только потому, что все дети оказались поклонниками Гарри Поттера, который как раз и окончил школу волшебства в замке Мерлина. Любовь к волшебнику Гарри -- это и есть слабое звено в русской защите. Впрочем, зачем русские дети колдунам, так до конца книги и остается загадкой. Тем не менее в Россию выезжает малолетний вражеский шпион Лео Рябиновский (практически все волшебники носят характерные фамилии: преподаватель алхимии Кохан Кош, переметнувшаяся на сторону колдунов сотрудница ФСБ, родственница Кагановича, Александра Селецкая, сокращенно -- рыжая Сарра, жадный мальчик Ари Ришбержье, к месту и не к месту употребляющий выражение "таки шо"). Мальчик Лео ходит по школам и показывает чудеса. В одной из школ ему попадается девочка с голубыми глазами и маленьким белым хвостиком. Это Наденька Еропкина по прозвищу Морковка. Девочка уличает Лео в том, что его чудеса не божественные, поскольку больше 40 минут не держатся. Тогда Лео предлагает сотворить настоящее чудо: чтобы люди, встречая Наденьку, начинали улыбаться. Наденька опрометчиво соглашается, и ее лоб украшает надпись "русская засранка". У Морковки есть дедушка. Генерал-полковника Еропкина помнят ветераны первой чеченской войны. "Вес и аромат его кулака в разное время изведали и хулиганы в московском парке культуры, и особо рьяные пражские смутьяны, и защитники дворца Амина..." Генерал не мог спокойно сидеть на пенсии и поэтому возглавил Суворовское училище. Еропкин решает отправить детей из училища в замок Мерлина, чтобы узнать, как же так может быть, что русские дети не хотят возвращаться в детдом, а заодно и Наденьку расколдовать. Сложный отборочный конкурс проходит четырнадцатилетний Иван Царицын (по прозвищу Иван-царевич, блондин с голубыми глазами, естественно). Подросток в свободное от учебы время ведет подпольную войну против журналиста Уроцкого, клевещущего на честь русского мундира. Так, например, представившись корреспондентом "популярного среди дегенеративных подростков журнала 'Молоток'", Ваня проник в дом Уроцкого и вставил жучок в телефон. Хороший мальчик. С собой в разведку Царицын берет неповоротливого, но, как потом выясняется, очень набожного и потому для колдунов непробиваемого Петрушу Тихогромова. Суворовцев сопровождает подполковник Виктор Телегин (его мечтали заполучить в телохранители и американский президент, и римский папа, но подполковник не поддался). В разведку с ним ходить очень легко: надо только выполнять ряд правил: "Спиртного не пить, чужого не брать, онанизмом не заниматься. Иначе сразу бью в рыло и насмерть". Отряд из трех человек, точнее из четырех, потому что заколдованная девочка Надя залезла в рюкзак к Петруше (сильный мальчик -- пронес ее через Косово, Грецию, перевез на подводной лодке через Средиземное море и прошел пол волшебного острова), вылетел с засекреченной военной базы на сверхлегких вертолетах "Черная оса". Пролетая над "измученной косовской землей", герои спасли беззубую сербскую старушку от албанских боевиков. Телегину не суждено попасть вместе с детьми на волшебный остров, подполковника подстреливают "в задницу" (цитата) солдаты НАТО. Дети и раненый подполковник долетают до Греции и попадают к ясновидящим священникам, которые ждут и молятся, когда "Господь возьмет метлу и выгонит погань масонскую" и в Греции будут "хорошие правители". Греческие священники объясняют, за что подполковнику такая травма: он ударил солдата ногой, потому что тот не достал сигарет, и солдата парализовало. В общем, пуля за грех. Телегин, разумеется, бросает курить и начинает молиться. Мальчики переплывают море на отечественной подводной лодке. Попадают в замок Мерлин и, сочинив удачную легенду, вместе с генеральской внучкой начинают ходить на занятия по волшебству. Дальше начинается полное мракобесие. Колдуны-учителя учат мальчиков: "Аккуратно втыка-а-аем эти ножницы кошке в живо-от. И начинаем потихоньку разрезать ей шку-у-рку... Нужно, чтобы вы-ы-ыпали кишочки"; девочки же хотят быть похожими на волшебницу Блядонну. Суворовцев, конечно же, разоблачают (их просили отречься от Родины) и бросают в казематы. Исправительные заведения в шотландской школе носят говорящие названия: Буденновск, Беслан, Чернобыль, Кизляр... Самое жуткое подземелье, куда отправляют русских детей, называется Курск ("помещение было страшно похоже на протараненную подводную лодку"). Устав пробивать русскую защиту (в финале книги наконец выясняется, что это божья благодать), волшебники во главе с Гарри Поттером (который оказывается девушкой, пьющей гормональные препараты) решают съесть христианских детей. Измученные дети в безвыходной ситуации начинают молиться. Очень кстати за них молятся и генерал-полковник, и генерал ФСБ, и бабушка-сербка, и Телегин, который летит на помощь на украденном у натовского солдата вертолете. Чем кончится эта история, можно было предположить за 550 страниц до конца: над пещерой, где мучили детей, встал горящий двухметровый крест. Всех спасли, надпись на лбу у Нади сама собой рассосалась. Огорчает лишь, что Лео Рябиновский стал очень популярен у московских детей, значит, будет продолжение... Who is Mr. Zervas? Подполковник Телегин (хороший) Книгу я читала вдумчиво, подчеркивая особенно интересные куски. Наконец, когда все это кончилось, возник ряд вопросов. Во-первых, почему я никогда не слышала о популярном греческом писателе Зервасе? Во-вторых, что это за авторитетная европейская выставка, на которой книга получила признание? Откуда греческому писателю так хорошо известны советские песни и фильмы, откуда он знает, что Московское суворовское училище действительно находится рядом с Ярославским шоссе? Мало того, он читал журнал "Молоток"! И в российском аппаратном православии силен на редкость. Например, отрицательный герой профессор теологии Осип Куроедов, который "жутко интересно" рассказывал про тяжелый рок, про христианский смысл книги "Мастер и Маргарита", а также фильма "Черная кровь гориллы-убийцы", явно совмещает в себе черты дьякона Андрея Кураева, написавшего книгу о "Мастере и Маргарите", и профессора Московской духовной академии Алексея Осипова, неоднократно рассуждавшего от имени РПЦ о молодежной культуре. И в конце концов, почему все антигерои с еврейскими фамилиями? Греки так не любят евреев? На все эти вопросы мог ответить только сам Никос Зервас. Найти человека, тем более популярного в Европе писателя, в век интернета казалось делом очень легким. Однако все поисковые системы, в том числе и англоязычные, выдавали информацию лишь о книге "Дети против волшебников". Зато выяснилось, что книгу с января взахлеб обсуждают на православных сайтах. Обнаружилось и два интервью с таинственным автором -- в "Аргументах и фактах" и "Труде". Рассудив, что коллеги не откажут в помощи и выведут на грека, я позвонила в "АиФ". Выяснив, что я хочу проконсультироваться с корреспондентом, взявшим интервью у Зерваса, секретарь редакции пропала минут на десять, после чего сообщила: "Нужное вам лицо отсутствует". Дальнейшие попытки связаться с корреспондентом из "АиФ" так и не увенчались успехом: если меня и соединяли с отделом, то все равно оказывалось, что человека нет и "сегодня уже не будет". Коллеги же из газеты "Труд" оказались более откровенными. Они честно признались, что автор интервью -- "литературный критик Гуля Шинкаренко" (как следует из текста интервью, однокурсница Зерваса, учившаяся вместе с ним на филфаке в Москве) -- не числится в штате газеты. Более того, сотрудник отдела культуры газеты прямо сказал, что интервью пришло от рекламной службы. На вопрос, почему же тогда текст напечатан без указания, что это реклама, коллега быстро продиктовал телефон рекламный службы. Молодой человек из рекламного отдела явно был не готов к вопросу о том, откуда взялось интервью: -- Нам его прислали по почте, ни автора статьи, ни героя мы не видели. -- А кто прислал? За него заплатили? -- Издательство, выпустившее эту книгу. Я знаю, что платили за рекламу, у нас прошло три-четыре модуля, а за интервью -- не думаю. Стало понятно, что без издательства "Лубянская площадь" Зерваса не найти. Однако по телефонам издательства, указанным в книге, никто не отвечал. Остался последний вариант найти Зерваса -- через посольство Греции в Москве. Советник по культуре посольства Греции в Москве Димитрис Яломас рассказал, что читал о греческом авторе Зервасе в российских СМИ, однако самой книги не видел. Прослушав в моем изложении ее краткое содержание, Яломас попросил дать ему время, чтобы почитать о Зервасе в греческом интернете. Однако найти Зерваса в греческом интернете греческому советнику по культуре не удалось. Продолжая искать концы Зерваса, я обратилась к Евангелии Касомули, представителю организации National Book Centre of Greece (она основана министерством культуры Греции в 1994 году, является одним из крупнейших греческих объединений авторов, переводчиков, издателей, библиотек и книготорговцев). Ответ Евангелии Касомули был таков: "Как правило, в нашей базе данных представлены все греческие авторы, однако, к сожалению, писателя по имени Никос Зервас нам найти не удалось". В другой греческой общественной организации Greek Collecting Society of Literary Works (там состоят 305 авторов и 154 издательства) заявили, что такого автора в их каталогах нет. Круг замкнулся. Я поняла, что о знаменитом греческом писателе могут рассказать только в одном месте -- издательстве "Лубянская площадь". |
20.06.2006, 09:02 | #66 |
Форумец
Сообщений: 7,675
Регистрация: 14.07.2003
Не в сети |
... продолжение
"Это не то, что вы думаете"
Наденька, "русская засранка" (хорошая) Найти учредителей ООО "Лубянская площадь" оказалось почти такой же сложной задачей, как и самого автора. Не буду описывать процесс поисков, но в результате тяжелейших изысканий удалось выяснить, что генеральным директором и учредителем издательства "Лубянская площадь" является Леонид Макуров. О нем удалось узнать следующее. В 1996 году он баллотировался на пост губернатора Калининградской области, но проиграл, в 2000 году повторил попытку, но сам снял свою кандидатуру, в том же 2000-м возглавил местное отделение партии "Единство". В 2001 году он переехал в Москву и стал президентом медиагруппы "Русский предприниматель" и главным редактором одноименного аналитического журнала (журнал выходит до сих пор, темы публикаций связаны с экономикой и бизнесом, основные партнеры находятся в Греции). Среди учредителей журнала помимо частных лиц числится Региональная общественная организация ветеранов внешней разведки. Господин Макуров назначил мне встречу в кафе в районе Красной Пресни. В первые же минуты разговора определил условия: никаких диктофонов. Поэтому беседу даю в изложении. Когда создано издательство "Лубянская площадь"? Год назад, после того как на нас вышел литературный агент писателя Зерваса. С Грецией давние тесные отношения -- "Русский предприниматель" регулярно проводил там российско-греческие экономические форумы "Моя Родина". По итогам форумов в Греции установлены памятники адмиралу Ушакову и графу Орлову. Почему "Лубянская площадь"? Название издательства не имеет никакого отношения к ФСБ. Главное не то, что вы думаете. Для нас, как и для многих людей, главным зданием Лубянской площади является "Детский мир", куда приезжали люди со всей страны, на саму же Лубянку попадали единицы. Реальный ли человек Зервас? Вполне реальный, но связаться с ним нельзя, поскольку автор готовит очередные книги для серии "Наука побеждать" (в этой серии вышла книга "Дети против волшебников", в работе уже находится ее продолжение, а третья книга, скорее всего, будет о других героях). Нельзя связаться и с литературным агентом, книжное дело -- это серьезный бизнес. А этот проект еще и успешный -- тираж 50 тыс. экземпляров уже почти распродан, и в ближайшее время его будут допечатывать в таком же объеме (официальных данных об успешности проекта "Власти" обнаружить не удалось, но, например, в книжном магазине "Москва" продавцы подтвердили, что книга неплохо продается, а выставлена она на полке с вывеской "бестселлер месяца"). Что, с Зервасом вообще связаться нельзя? Ну почему же, можно. Через издательство -- пожалуйста. Надо, как и другие журналисты, прислать вопросы, писатель на них ответит, издательство перешлет в редакцию. "Труд" не присылал вопросов, а получил готовый текст? Надо не слушать кого-то там в "Труде", а получать информацию из первых рук, то есть от меня! Почему переводчик не указан? Просто Зервас писал большую часть книги на русском (он очень хорошо знает язык, учился на филфаке в Москве и женат на русской), а то, что на греческом, отняло не слишком много времени у переводчиков. Зато над самой книгой работал штат известных журналистов в качестве редакторов. Почему антигерои носят еврейские фамилии? Просто греку, даже очень хорошо говорящему по-русски, непонятны различия между еврейскими фамилиями и западными. Автор имеет в виду, что ученики и учителя волшебной школы просто иностранцы. Генерал-полковник Еропкин (хороший) И намеков на реальные исторические события и персонажей нет. А если и есть какие-то, то потому, что автору как взрослому читающему человеку трудно отказаться от своего мировоззрения, поэтому он и обличает то, что его раздражает. А намеки на исторические события нужны, чтобы ребенок заинтересовался и, будучи любознательным по природе, прочитал дополнительную справочную литературу. А что это за выставка "Месогиа-логотехниа", на которой книга получила признание как "лучший подростковый боевик последнего десятилетия"? Ее не существует. Но это просто бизнес-ход, ничего личного. Живет же писатель Зервас на острове Андрос, а то, что в интервью газете "Труд" говорится про остров Хиос, несущественно, просто один архипелаг (эти два острова разделяет Эгейское море.--Власть). Но дело не в архипелаге. Главное -- впервые за долгие годы у нас появилась книга, которая несет доброту. На этом разговор был окончен, а с ним и расследование. Стало окончательно ясно, что книгу "Дети против волшебников" написал не греческий писатель Никос Зервас (которого просто не существует), а группа патриотически настроенных российских литературных негров. Работавших, конечно же, под надежной русской защитой, которую так и не удалось пробить западному волшебнику Гарри Поттеру. Новое направление Колдун Леонард Рябиновский (плохой) При советской власти зарубежных детских писателей, бывало, переводили на русский. "Тома Сойера" или "Алису в стране чудес", например. Бывало, просто переписывали на свой лад, как "Буратино" или "Волшебник Изумрудного города" (благо авторского права для иностранцев в СССР не существовало). Новые времена и новые угрозы российской государственности потребовали и новых подходов в детской литературе. В 2003 году тогдашний министр образования Владимир Филиппов заговорил о необходимости "госзаказа на детского героя" и о том, что герой этот должен "конкурировать с Гарри Поттером и воспитывать нравственность". Герои книги "Дети против волшебников" -- московские суворовцы, добрые генералы ФСБ и православные священники -- с Гарри Поттером не просто конкурируют, а активно борются прямо на страницах книги. Этот художественный прием подсказывает новое направление для детских писателей-патриотов. Например. Юные спасатели МЧС против Карлсона, который в расцвете сил нагло крышует Малышей. Детский православный хор против Винни-Пуха, который нагло расхищает опилки из русского леса и читает об этом циничный рэп. Молодые единороссы против Маугли, который создан певцом британского колониализма Редьярдом Киплингом, а воспитан товарищами волками. Вот те актуальные сюжеты, которые еще предстоит разработать именитым греческим авторам, разбросанным по Эгейскому морю. |
20.06.2006, 09:03 | #67 |
Форумец
Сообщений: 7,675
Регистрация: 14.07.2003
Не в сети |
... заключение.
Литературное подкрепление Каждая глава книги предваряется эпиграфом военно-патриотического характера, почерпнутым из заслуживающих доверия источников. Вот некоторые из них.
-- Что же это за страна? -- воскликнул тогда Главный Буржуин.-- Что же это за такая непонятная страна, в которой даже такие малыши знают Военную Тайну? А. П. Гайдар. "Военная тайна" Казаки везде пролезут. А. В. Суворов. "Три воинские искусства" Мы летели, блуждая во мгле, Мы к родной пробирались земле. Бак пробит, хвост горит и машина летит На честном слове и на одном крыле. Песня военных лет Люби истинную славу, отличай любочестие от надменности и гордости. Приучайся сызмальства прощать погрешности других и никогда не прощай их самому себе. А. В. Суворов. Из письма крестнику Александру В далекий край товарищ улетает, Родные ветры вслед за ним летят. Любимый город может спать спокойно. Песня из кинофильма "Истребители" Какой же он крючник? Он вполне интеллигентный человек. Он монтер. М. Зощенко. Рассказы Никогда еще Штирлиц не был так близок к провалу. Ю. Семенов. "Семнадцать мгновений весны" Жид: -- Есть у меня знакомый старичок, еврей, аптекарь бедный. Он составляет капли, право, чудно как действуют они. А. С. Пушкин. "Скупой рыцарь" Он схватил лежавшее на дороге полено и начал им со всей силы колотить старуху. Дикие вопли издала она. Н. В. Гоголь. "Вий" Павка, получив удар в грудь, совершенно вышел из себя. Н. А. Островский. "Как закалялась сталь" -- Дай мне ливольверт, Макар!..-- вылупив глаза, горловым голосом заорал ободрившийся дед Щукарь.-- Дай, пока сердце горит! М. А. Шолохов. "Поднятая целина" "Когда ругают -- это всегда хорошо для продаж" Никос Зервас в своих немногочисленных (два) интервью называет детского писателя Григория Остера развратителем детей и мракобесом. "Власть" решила узнать, кем Остер называет Зерваса. -- Книгу я не читал, только просмотрел в книжном магазине. По-моему, очень скучно и примитивно написано. Очень тривиальный прием -- ругать популярных персонажей. Я так понимаю, что в данном случае я и Гарри Поттер -- главное зло. Но я отношусь к этому спокойно, в конце концов, тиражей он мне не поднял. Хотя, когда ругают, это всегда для продаж хорошо. Я помню, когда Ельцину хотели объявить импичмент, обвинители ругали его за то, что за период его президентства появились презервативы и мой задачник по математике. Когда Егор Строев зачитывал с трибуны мои задачи, пытаясь вызвать возмущение депутатов, зал хохотал, в результате книга разошлась большим тиражом. Конечно, ни к какому патриотизму эта книга отношения не имеет. К сожалению, у нас слово "патриотизм" стало таким же ругательным, как и "демократия". А если будут авторы, которые будут писать подобные псевдопатриотичные детские книжки, то я даже и не знаю, чем дело кончится. Вообще же писать книжки на заказ считаю нормальным делом. Вот я, например, написал сейчас сказки для большой строительной компании. Я согласился, потому что это не противоречит никаким моим внутренним убеждениям и душевному состоянию. Сделать же такую ерунду, как этот грек, никаких убеждений не хватит. |
20.06.2006, 09:10 | #68 | |
Bogema
|
Цитата:
Что касается всего остального: 1. Поттер распиарен. Это нельзя отрицать. Грамотно, качественно, красиво. 2.Поттера и его друзей и соперников играют в основном дети, причем эти дети растут на глазах у зрителя, т.е. вместе со зрителем. Вот Вам вовлеченность ребенка в игру. 3. Поттер собирателен, схематичен, но в то же время очень детализирован. 4. Поттер при всей своей вырисованности - ходульный персонаж. Поясню - он однозначно положителен, без кол****ий. 5. Поттер выигрывает за счет спецэфектов. Фильмы сняты хорошо и по всем современным стандартам. Хотя лично у меня после их просмотра желания купить книжку не появилось Что касается сказок. Вы помните последний фильм, который по ним снят? И когда это было? А когда его показывали последний раз? Вот Вам и весь пиар. К тому же Матали абсолютно права. В отличие от Поттера сказки имеют большой пласт скрытого от взгляда простого обывателя. Это мы привыкли, что все понятно, а на самом деле там столько отсылок к прарелигии, к язычеству. |
|
20.06.2006, 09:15 | #69 | |
Рыжик-пушистик
Сообщений: 1,231
Регистрация: 28.01.2004
Возраст: 35
Не в сети |
Цитата:
Valmont, ого. Но... э... а нельзя было только ссылку... |
|
20.06.2006, 09:23 | #71 | |
Bogema
|
Цитата:
Valmont, огромное спасибо. |
|
20.06.2006, 09:32 | #72 |
СамЭц
Сообщений: 24,650
Регистрация: 20.09.2004
Не в сети |
Однозначно Эта книга Идеологическая диверсия РПЦ.
Фтопку... |
20.06.2006, 09:51 | #73 |
Рыжик-пушистик
Сообщений: 1,231
Регистрация: 28.01.2004
Возраст: 35
Не в сети |
Valmont, А! Ясно. Извините. Просто вчера читала это прямо там.
Кстати Паранойя - слово греческое! Книга, о которой пойдет речь, увидела свет в странном издательстве "Лубянская площадь". Что и говорить, название многозначительное. В нем содержится намек на поддержку со стороны некоторых сил, решивших, надо думать, оздоровить детскую литературу в патриотическом ключе. Мы не знаем, так ли оно, но допустим, что движимое похвальной задачей ведомство и дало жизнь некоему поддельному эллину, слишком хорошо для эллина осведомленному обо всех московских склоках. Если бы роскошно изданный большим тиражом труд под названием "Дети против волшебников" попал бы только на прилавки супермаркетов в качестве сопроводительного товара к Гарри Поттеру, говорить было бы не о чем. Честь и место. Но книга уже оказалась кое-где в сети православного распространения. Некоторые православные деятели, скорее всего самого текста не читавшие, публично дали ей положительную оценку. Вот радость-то, наконец появилась православная книга "для мальчиков"! Господа, вы не правы. Книга написана не для мальчиков, а мальчиками, при чем мальчиками, захлебывающимися от собственных амбиций. Гнусным агентом "атлантистов" предстает в ней "богослов Осип Куроедов". Кому-нибудь надо объяснять, какие два имени торчат из этого ребуса? Иерей и профессор, поддержавшие "Зерваса", ответьте нам, пожалуйста, вы в самом деле считаете, что этих уважаемых в православном мире людей нужно эдак поливать грязью? Что их труды вредны для нашей молодежи? Что "Зервас" полезней, чем попытки одного из них найти православный ключ к прочтению "Мастера и Маргариты"? Авторы "Детей против" высокого, очень высокого мнения о самих себе, они хоть сейчас готовы пройтись по православному миру орденом опричников, выметая из него всех, кроме любимых себя - вождей и учителей всех времен. Вы на это в самом деле согласны, или просто оказались до безответственности невнимательны? Мы не станем здесь разбирать садистские тошнилки, которыми набита книга. Об этом уже довольно сказано, да и противно очень. Главное не в них, а в том, что же несет эта книга мальчикам-подросткам? В чем ее позитив? В патриотизме? На почти 600 страниц текста - скороговорочное упоминание о нравственном превосходстве Российской Империи над современной Россией, да наспех вылепленный образ греческого монаха, озабоченного засильем "масонской погани". Не маловато ли? Где же прекрасные легенды о доблести русских офицеров, о том, как идущие в бой впереди командующие швыряли горстями белые кресты наград во вражеские окопы - кто первым в них окажется, тот и добыл… Об авиаторах, кувыркавшихся в ажурных распорках не хуже цирковых акробатов, чтоб заткнуть кожаной своею перчаткою пробитый германцем топливный бак? О смертельном шике психических атак? Или, быть может, страницы полны сладкой радости ранней холодной Пасхи где-нибудь в глуши? Захватывающей дух торжественности богослужений в Кремлевских соборах? Ну хоть что-нибудь такое, за что мы любим наших предков и их жизнь? Хоть о литье колоколов, ну хоть о дымковской игрушке! Все, что со знаком "плюс", дано безо всякой любви, схематично, и в абсолютно гомеопатическом количестве. Книгой движет знак "минус". Прекрасные православные русские, чем они так прекрасны, из текста непонятно, окружены злобным кольцом врагов, которых надо растоптать, смять, порвать зубами прежде, чем они проделают то же самое с нашим замечательно миролюбивым народом. Как говорится, против кого веруем? В этом действительно основательном импульсе, заложенном в книге, содержится страшный для подростковой психики соблазн. Она раздувает все дурное, всю агрессию, что дремлет в грешной человеческой душе. Весь пафос книги сводится к громкому БЕЙ пятых и десятых, а еще тех и этих, с невнятной прицепкой "спасай Россию". Но главное БЕЙ. Эта попытка выдать параноидальную ненависть ко всей Западной Европе и части Восточной за православную добродетель для подростков опасна. Дети от такой опасности больше защищены, они, умнее недорослей. К тому же они любят читать либо о взрослых, либо о себе, а в книге "Зерваса" вместо детей выведены какие-то карликовые взрослые, ни то, ни се. Теплохладные, вспоминающие о Боге и молитве только когда клюнет жареный петух. Таких детей не бывает! Если ребенок - верующий, он в шесть лет строит матерьялистов-родителей, как Катя из книги Н. Блохина "Бабушкины стекла". Нету в них вот этой нашей взрослой гнильцы, половинчатости. И еще - дети не предатели. В большинстве культурных православных семей дети читают Льюиса, играют в Толкиена, и фильмы по ним увлеченно смотрят! Уж не будем даже особо касаться того, что это их поле пересечения с неверующими детьми, и очень красиво цветущее поле, между прочим! Мы что, хотим, чтобы наши дети уже в школе обустраивали себе гетто на грядущую жизнь? Но речь сейчас о том, с какой стати они будут по указке какого-то липового грека, какого-то Гюльчатая с прикрытым личиком, бросать своих добрых друзей - льва Аслана, Фродо, Бильбо и Гэндальфа? Прочти такое ребенок невоцерковленный - да он на порог храма не ступит! Не дай Бог, если какой ребенок поверит, что против Гэндальфа - не фальшивый грек, а Православие! Полбеды, что по сюжету коллектив авторов обокрал Юлию Вознесенскую. Юлия Николаевна человек щедрый, а идей у нее много. Беда, что они хотят обокрасть детей, навязывая им как "православный" идеал жизнь без Нарнии, без Братства Кольца, без легенд о Круглом Столе, без Михаила Булгакова, наконец! Они хотят вырастить параноиков, что видят за океаном не оступившихся братьев во Христе, а монстроидных от рождения людоедов-"атлантистов", которых надобно тотально лупить атомными бомбами. На собственной же территории воспитанники Зерваса будут в свободное время гоняться с шашкой за "жидами". Господа-товарищи с Лубянской площади, вы, вроде как, недовольны тем, что не все православные писатели сдувают пылинки с сограждан-исламистов? Вы такие сторонники межнационального и межрелигиозного мира в нашей стране? Следует ли понимать сей прожект так, что мощный выплеск базарного антисемитизма очень этот мир укрепит? Впрочем, если вы сами себя дискредитировали, как известная унтер-офицерская вдова, это - ваши проблемы. Но прекратите финансировать дискредитацию Православия. Мария Чазова Взято здесь: http://www.lepta-press.ru/ |
20.06.2006, 09:58 | #74 | |||
Bogema
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
20.06.2006, 10:13 | #75 | |
Рыжик-пушистик
Сообщений: 1,231
Регистрация: 28.01.2004
Возраст: 35
Не в сети |
Nataly, смотря какие идеи. Но во-первых, сам стиль у неё лучше, а во-вторых... ну не знаю, мне, например, "Мои посмертные приключения" нравятся. Цикл о Юлианне... ну детские книжки.
Цитата:
|
|
20.06.2006, 10:27 | #76 |
Русский!!!
Сообщений: 227
Регистрация: 30.03.2006
Возраст: 55
Не в сети |
Вот тут Вы Матали попали в точку))) Поттер - это примитив полнейший. Некий "волшебный" трафарет, формирующий у ребенка жесткий стереотип мышления и принудительно отключающий его детское воображение. У ребенка уже в процессе просмотра фильма (прочтения книги) о Поттере формируются, услужливо предлагаемые автором, "готовые" ответы на вопросы, требующие как раз максимального участия детского воображения в процессе осмысления увиденного(прочитанного). По сути дела - это элементарное зомбирование. А подобные вещи создают не настроение, а некую эйфорию от "полной ясности". Дети элементарно тупеют после таких книжек.
И если это то, что "более точно соотвествует современным гуманистическим идеалам" (бред полнейший!), то мне становится страшно за моих детей, для которых сказка - это не волшебсво и "колдунство", а некое таинство рождения чуда, где нет места слащавости и политкорректности. P.S. Моя старшая дочь (9 лет), которая в запой читает (а многие знает и рассказывает младшей) старые добрые сказки, осилила Поттера лишь на треть. Меня тогда (не скрою) это очень удивило и я ее спросил, почему. Знаете, что она мне ответила? Она сказала: "А ты сам то папа пробовал эту муть читать?" Мне после этого и добавить просто нечего. |
20.06.2006, 10:29 | #77 | |
Bogema
|
Цитата:
|
|
20.06.2006, 10:54 | #82 | ||
Рыжик-пушистик
Сообщений: 1,231
Регистрация: 28.01.2004
Возраст: 35
Не в сети |
Цитата:
Цитата:
|
||
20.06.2006, 10:56 | #83 | |
Рыжик-пушистик
Сообщений: 1,231
Регистрация: 28.01.2004
Возраст: 35
Не в сети |
Цитата:
|
|
20.06.2006, 11:57 | #85 | |
Ворчун
Сообщений: 2,780
Регистрация: 14.01.2003
Возраст: 48
Не в сети |
Цитата:
(К слову - если брать Адамова с "тайнами" или велтистовского "Электроника" - "детальности" там не меньше чем в "Поттере", мне кажется, это так себе аргумент. Моему сыну ничто не мешает плодотворно фантазировать, отталкиваясь от сюжетов компьютерных игр, в которых все куда уж детальнее, чем в литературе) "Поттер" относится к разряду хороших подростковых фантастических книжек. С "народными" сказками сравнивать его просто неправильно. |
|
20.06.2006, 12:04 | #86 | |
Рыжик-пушистик
Сообщений: 1,231
Регистрация: 28.01.2004
Возраст: 35
Не в сети |
Цитата:
Всё зависит от ребёнка. Мне в 8-9 оч интересен был "Властелин Колец" Понимала не всё, но нравилось |
|
20.06.2006, 13:09 | #87 |
Рыжик-пушистик
Сообщений: 1,231
Регистрация: 28.01.2004
Возраст: 35
Не в сети |
Guru, Простите, повторю вопрос. Хроники Нарнии ваша дочь читала? А Хоббита? И ещё, знаете, насчёт евреев. У меня есть подруга, воцерковлённая, в хоре поёт. На четверть еврейка. И вот на такие оскорбления очень обижается. Так что уточняйте религиозную принадлежность человека, пожалуйста.
|
20.06.2006, 13:21 | #88 | |
Русский!!!
Сообщений: 227
Регистрация: 30.03.2006
Возраст: 55
Не в сети |
Цитата:
|
|