Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 08.11.2005, 12:09   #91   
Антижлоб
 
Аватар для Air
 
Сообщений: 16,232
Регистрация: 25.09.2002
Возраст: 47
Записей в дневнике: 91

Air вне форума Не в сети
Очень занятный анекдот.
  Ответить с цитированием
Старый 08.11.2005, 12:19   #92   
Администратор
 
Аватар для DrIQ
 
Сообщений: 21,988
Регистрация: 09.10.2001
Возраст: 44

DrIQ вне форума Не в сети
Нужно перевести как нибудь попонтовее чтобы звучало - Комплексные телекоммуникационные решения
  Ответить с цитированием
Старый 08.11.2005, 23:49   #93   
Форумец
 
Сообщений: 115
Регистрация: 21.07.2005

Treynor вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от DrIQ
Нужно перевести как нибудь попонтовее чтобы звучало - Комплексные телекоммуникационные решения
Comprehensive telecom solutions
  Ответить с цитированием
Старый 09.11.2005, 08:21   #94   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Multipurpose telecom findings, на мой взгляд "понтово" звучит... =)
  Ответить с цитированием
Старый 09.11.2005, 09:53   #95   
философ
 
Аватар для Fereira
 
Сообщений: 85
Регистрация: 14.05.2005
Записей в дневнике: 4

Fereira вне форума Не в сети
Avanturistka , у вас еще не самый плохой в мире переводчик!)) Мой вообще делает ошибки в словах и oh, dear переводит "О олень!".
Но свернутая жена - это сильно!!!

DeeP - если вам еще нужно, то перевожу:
" Муж с женой ночью лежат в постели. Жена навила волосы на бигуди и уже собирается уснуть, а муж, включив прикроватную лампу (??? даже не знаю как ее еще перевести), читает книгу. В процессе чтения, он периодически тянется к жене, лаская определенную часть ее тела. Он проделывает это несколько раз, но каждый раз в течение очень короткого времени, перед тем как продолжить читать. Жена все больше и больше убеждается в том, что муж рассчитывает на некоторую поддержку с ее стороны. Она встает с постели и начинает раздеваться.
Муж смущенно спрашивает: "Зачем это ты снимаешь одежду?"
Жена отвечает: "Ты меня постоянно лапал. Я думала, это прелюдия"
- О нет, совсем нет.
Жена, зло: - А какого черта ты тогда это делал?
- Мне просто нужно было намочить пальцы, чтобы удобнее было перевернуть страницу.
  Ответить с цитированием
Старый 09.11.2005, 09:59   #96   
girl-1.0asp
 
Аватар для Terry
 
Сообщений: 566
Регистрация: 20.09.2005
Возраст: 41

Terry вне форума Не в сети
Тоже по почте присласли. Это вирус?

Redneck Computer Lingo

Log On: Makin' the wood stove hotter.
Log Off: Don't add no wood.
Monitor: Keepin' an eye on the wood stove.
Download: Gettin' the firewood off the pickup.
Mega Hertz: When yer not careful downloadin'.
Floppy Disk: Whatcha git from pilin' too much firewood.
Ram: The hydrolic thingy that splits the firewood.
Hard Drive: Gettin' home in the winter season.
Prompt: What you wish the mail was in the winter.
Windows: What to shut when it's below 15 below.
Screen: What 'cha need for the black fly season.
Byte: That's what the flies do.
Chip: What to munch on.
Micro Chip: What's left in the bottom of the bag.
Infrared: Where the left-overs go when Fred's around.
Modem: What 'cha did to the hay fields.
Dot Matrix: Farmer Matrix's wife.
Lap Top: Where little kids feel comfy.
Keyboard: Where ya hang your keys.
Software: Them plastic eatin' utensils.
Mouse: Whats eats the horses grain.
Main Frame: Hold up the barn roof.
Port: Fancy wine.
Enter: C'mon in.
Random Access Memory: You can't remember whatcha' paid for that new rifle when your wife asks.
  Ответить с цитированием
Старый 09.11.2005, 10:02   #97   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Fereira Честно говоря я не пользуюсь такими переводчиками. Просто реально в тот момент спешила, и некогда самой печатать было. А насчет свернутой жены, это да.
  Ответить с цитированием
Старый 09.11.2005, 10:18   #98   
мегапиксель
 
Аватар для DeeP
 
Сообщений: 8,282
Регистрация: 24.10.2003
Возраст: 44
Записей в дневнике: 8

DeeP вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Fereira
прикроватную лампу (??? даже не знаю как ее еще перевести)
бра или ночник

спасибо.
  Ответить с цитированием
Старый 09.11.2005, 21:53   #99   
Форумец
 
Сообщений: 115
Регистрация: 21.07.2005

Treynor вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Avanturistka
Multipurpose telecom findings, на мой взгляд "понтово" звучит... =)
Звучит понтово, боюсь только, что по-смыслу несколько другое получилось
  Ответить с цитированием
Старый 14.11.2005, 12:33   #100   
Администратор
 
Аватар для DrIQ
 
Сообщений: 21,988
Регистрация: 09.10.2001
Возраст: 44

DrIQ вне форума Не в сети
Оставил Multipurpose telecom solutions
  Ответить с цитированием
Старый 14.11.2005, 16:21   #101   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,615
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
'As I weep at the lack of smth.' - could you please translate it to me
  Ответить с цитированием
Старый 16.11.2005, 01:54   #102   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
как я оплакивал нехватку (недостаток) чего-то

точнее в контексте
  Ответить с цитированием
Старый 17.11.2005, 14:32   #103   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Марк Переводитс как "святая любовь". Или христианская.
holy - это христианский. Дырка тут ни при чем.
Корни бывают одинаковыми в совершенно разных по значению словах.
  Ответить с цитированием
Старый 17.11.2005, 14:33   #104   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Дырявый будет holey
  Ответить с цитированием
Старый 17.11.2005, 15:45   #105   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,615
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Яся
как я оплакивал нехватку (недостаток) чего-то

точнее в контексте
Ну вот вам, Яся, контекст: "Being that each of the three episodes (as I weep at the lack of a fourth as in Volume 7) takes place in-battle."

Думаю, что перевод изменится
  Ответить с цитированием
Старый 18.11.2005, 08:27   #106   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
You will be prom king this year. (контекста нет, предложение выдернуты из теста)
  Ответить с цитированием
Старый 18.11.2005, 14:49   #107   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
olaf77 я так поняла речь о комп игре? непонятно что that (зависит от предидущего предложения)

я догадываюсь что что-то типа: Будучи им (нужон предыдущий текст) в каждом из трех эпизодов (я лично сокрушался по поводу отсутсвия четверотого (эпизода) как например в 7 части) примите участие в битве.
  Ответить с цитированием
Старый 18.11.2005, 14:52   #108   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
Patishka "ты станешь королем студенческого бала в этом году" (можно в начало). ну знаешь типа в фильмах америкосских король и королева бала в колледже там не знаю или где.
  Ответить с цитированием
Старый 18.11.2005, 15:05   #109   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Яся
Patishka "ты станешь королем студенческого бала в этом году" (можно в начало). ну знаешь типа в фильмах америкосских король и королева бала в колледже там не знаю или где.
а prom это уменьшение от какого-то слова или аббревиатура?
  Ответить с цитированием
Старый 19.11.2005, 10:27   #110   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
Patishka http://lingvo.yandex.ru/en?text=prom&st_translate=1 делов куча
  Ответить с цитированием
Старый 19.11.2005, 11:42   #111   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,615
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Яся
olaf77 я так поняла речь о комп игре? непонятно что that (зависит от предидущего предложения)

я догадываюсь что что-то типа: Будучи им (нужон предыдущий текст) в каждом из трех эпизодов (я лично сокрушался по поводу отсутсвия четверотого (эпизода) как например в 7 части) примите участие в битве.
Ага. Спасибо. "Сокрушался" - вот нужное слово...
  Ответить с цитированием
Старый 23.11.2005, 13:24   #112   
мегапиксель
 
Аватар для DeeP
 
Сообщений: 8,282
Регистрация: 24.10.2003
Возраст: 44
Записей в дневнике: 8

DeeP вне форума Не в сети
A small boy was awoken in the middle of the night by strange noises from his parents' room, and he decided to investigate. As he entered their bedroom, he was shocked to see his mum and dad shagging for all they were worth.
"DAD!" he shouted. "What are you doing?"
"It's ok," his father replied. "Your mother wants a baby, that's all."
The small boy, excited at the prospect of a new baby brother, was pleased and went back to bed with a smile on his face. Several weeks later, the little boy was walking past the bathroom and was shocked to discover his mother giving his father a blow job.
"DAD!" he shouted. "What are you doing now?"
"Son, there's been a change of plan," his father replied. "Your mother did want a baby, but now she wants a BMW."
  Ответить с цитированием
Старый 23.11.2005, 13:29   #113   
Антижлоб
 
Аватар для Air
 
Сообщений: 16,232
Регистрация: 25.09.2002
Возраст: 47
Записей в дневнике: 91

Air вне форума Не в сети
DeeP
Славная шутка - ждём очередного перевода ПРОМТа
  Ответить с цитированием
Старый 23.11.2005, 13:34   #114   
АНТИЛЮМПЕНКА
 
Аватар для Alessia
 
Сообщений: 7,645
Регистрация: 03.09.2005
Возраст: 40

Alessia вне форума Не в сети
Cool
  Ответить с цитированием
Старый 24.11.2005, 08:51   #115   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Your cold sounds terrible
это о простуде речь идет?
  Ответить с цитированием
Старый 24.11.2005, 23:08   #116   
Форумец
 
Аватар для princess Tatiana
 
Сообщений: 684
Регистрация: 05.09.2005

princess Tatiana вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Patishka
Your cold sounds terrible
это о простуде речь идет?
Скорее всего, да.
  Ответить с цитированием
Старый 28.11.2005, 08:12   #117   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Переведите, пожалуйста: советник директора по связям с общественностью.
  Ответить с цитированием
Старый 28.11.2005, 10:07   #118   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Patishka The adviser of director (хотя я бы сказала The director's adviser) on public relations.
  Ответить с цитированием
Старый 30.11.2005, 02:10   #119   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
olaf77 ура
  Ответить с цитированием
Старый 30.11.2005, 02:18   #120   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Patishka
Переведите, пожалуйста: советник директора по связям с общественностью.
директор по связям с общественностью и у него есть советник, или директор предприятия, а у него советник по вопросам пр?
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind