Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 06.12.2005, 05:49   #151   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от ~maybe baby~
"Мake a real difference in your career..."
тут ключ кроется в том, что после "make a difference" идёт "in your career". когда говорится просто "make a difference", всегда подразумевается именно окружение (город/страна/планета) а не сам человек. he made a difference.
  Ответить с цитированием
Старый 06.12.2005, 09:37   #152   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от yujanin

The utilization of sophomoric language to delineate concept expression hinders rather than facilitates comprehension, moreover, such methodologies generate antipathy and a soporific effect, as opposed to engendering any synergistic relationship between reader and essay.


Использование невежественного языка для придания концепции выразительности не только скорее затрудняет понимание, чем способствовует ему, но более того подобная методика вызывает антипатию и навевает зевоту, как противоположная рождению(налаживанию) успешной взаимосвязи между читателем и эссе.

к критике готова. реально пое*лась с "sophomoric" и немного с "synergistic". достаточно интересно но устала под конец
  Ответить с цитированием
Старый 06.12.2005, 10:05   #153   
all by myself
 
Аватар для ~maybe baby~
 
Сообщений: 12
Регистрация: 02.12.2005

~maybe baby~ вне форума Не в сети
блин...да неужели вы не видите..Ну нелогично же это... И доводы у вас какие-то...неубедительные..

а вот это- совсем другое дело..
Цитата:
Сообщение от yujanin
"мы - кузница лидеров будущего, меняющих мир к лучшему". такие слоганы вы встретите почти во всех вузах первой тридцатки.
только в нете не встречала... Линк не кинете, хде такое увидеть можно?самой интересно стало?

но все равно...тогда тут и то и другое.. польза и миру и себе...А не по отдельности..
  Ответить с цитированием
Старый 06.12.2005, 17:25   #154   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Яся
Использование невежественного языка для придания концепции выразительности не только скорее затрудняет понимание, чем способствовует ему, но более того подобная методика вызывает антипатию и навевает зевоту, как противоположная рождению(налаживанию) успешной взаимосвязи между читателем и эссе.

к критике готова. реально пое*лась с "sophomoric" и немного с "synergistic". достаточно интересно но устала под конец
Здесь sophomoric - наоборот как "витиеватый". это тоже такая лингвистическая шутка, смысл сводится к тому, что используя в эссе умные слова, можно не только не произвести впечатление на читателя, но и наоборот раздразить
  Ответить с цитированием
Старый 06.12.2005, 17:26   #155   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от ~maybe baby~
только в нете не встречала... Линк не кинете, хде такое увидеть можно?самой интересно стало?
http://businessweek.com/bschools/04/index.html

заходина вебсайты первой тридцатки и читай про то, как они хотят изменить мир к лучшему
  Ответить с цитированием
Старый 07.12.2005, 20:33   #156   
Золотая Утя
 
Аватар для Яся
 
Сообщений: 3,238
Регистрация: 27.02.2003
Возраст: 41
Записей в дневнике: 28

Яся вне форума Не в сети
yujanin гы. был такой вариант я лох
  Ответить с цитированием
Старый 08.12.2005, 09:39   #157   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
escrow period - это экономический термин. Скажите мне русский перевод, please.
  Ответить с цитированием
Старый 08.12.2005, 15:01   #158   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Patishka
escrow period - это экономический термин. Скажите мне русский перевод, please.
необходим контекст, ибо есть масса значений. приведу несколько, попробуйте подобрать:

-период ответственного хранения
-временный арест, блокирование средств
-период депонирования денег или имущества у к-л
  Ответить с цитированием
Старый 09.12.2005, 12:07   #159   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Есть индийский танец, Катхак вроде называется. Никто не в курсе как его на английский точно перевести?
  Ответить с цитированием
Старый 09.12.2005, 12:13   #160   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Avanturistka
Есть индийский танец, Катхак вроде называется. Никто не в курсе как его на английский точно перевести?
я не знаю насчет Катхака, но египетский танец Халиджи пишется Khaleedgee. Ну это я так, больше для справки
  Ответить с цитированием
Старый 09.12.2005, 12:35   #161   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Patishka Спасибо, нужен Катхак. =(
  Ответить с цитированием
Старый 09.12.2005, 13:02   #162   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Avanturistka
Patishka Спасибо, нужен Катхак. =(
а попробуй спросить здесь http://www.idance.ru/

вот у них есть описание стилей танцев живота, может и по Индии есть что http://www.idance.ru/show.php?id_a=16

а еще у них форум есть, ну, разберешься
  Ответить с цитированием
Старый 09.12.2005, 19:20   #163   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Patishka
escrow period - это экономический термин. Скажите мне русский перевод, please.
точного русского перевода не знаю, т.к. не экономист по образованию. но объясню, что такое escrow.

escrow - это когда какое-то третье лицо выступает гарантом сделки. наприме ты и Вася договорились, что ты купишь у Васи телевизор Рекорд покрытый бриллиантами за 100 миллионов долларов. т.к. не ты не Вася не хотите быть кинутыми, вы просите третье лицо, кому вы оба доверяете (обычно, большой банк), выступить посредником - обычно за процент от сделки. В итоге ты и Вася отсылаете банку - ты - деньги, а он - телевизор. Банк же, в свою очередь, не передаст Васе деньги, пока не получит от него телевизор, или же не отошлёт тебе телевизор, пока не получит деньги.

ну а escrow period - это, соответственно, макс. период после заключения сделки, на протяжении которого банк будет ждать телик от Васи и денег от тебя, иначе сделка считается несостоявшейся.
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2005, 00:03   #164   
I.NS.AN.E
 
Аватар для Демиар
 
Сообщений: 1,705
Регистрация: 27.06.2004
Записей в дневнике: 34

Демиар вне форума Не в сети
Товарищи, хорошие а как расшифровывается это:
Y'all want a single
В особенности y'all
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2005, 21:52   #165   
Форумец
 
Аватар для princess Tatiana
 
Сообщений: 684
Регистрация: 05.09.2005

princess Tatiana вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от demuap
Товарищи, хорошие а как расшифровывается это:
Y'all want a single
В особенности y'all
Контекст нужно посмотреть. You all может быть?
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2005, 21:56   #166   
Форумец
 
Аватар для Praktic
 
Сообщений: 5
Регистрация: 05.12.2005

Praktic вне форума Не в сети
помогите перевести с азербайджанского выражение "Сихтыр лярус"
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2005, 22:02   #167   
Дилетант широкого профиля
 
Аватар для Sheriff
 
Сообщений: 2,106
Регистрация: 14.06.2002
Возраст: 44

Sheriff вне форума Не в сети
y'all pronoun
Chiefly Southern U.S.

You. Used in addressing two or more people or referring to two or more people, one of whom is addressed.

Regional Note: The single most famous feature of southern United States dialects is the pronoun you-all, probably heard more often in its variant y'all. You and you-all preserve the singular/plural distinction that English used to have in thou/you. You-all functions with perfect grammatical regularity as a second person plural pronoun, taking its own possessive you-all's (or less frequently, your-all's, where both parts of the word are inflected for possession): You-all's voices sound alike. Southerners do not, as is sometimes believed, use you-all or y'all for both singular and plural you. A single person may only be addressed as you-all if the speaker implies in the reference other persons not present: Did you-all [you and others] have dinner yet?

Excerpted from The American Heritage® Dictionary of the English Language, Third Edition
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2005, 08:17   #168   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от yujanin
точного русского перевода не знаю, т.к. не экономист по образованию. но объясню, что такое escrow.

escrow - это когда какое-то третье лицо выступает гарантом сделки. наприме ты и Вася договорились, что ты купишь у Васи телевизор Рекорд покрытый бриллиантами за 100 миллионов долларов. т.к. не ты не Вася не хотите быть кинутыми, вы просите третье лицо, кому вы оба доверяете (обычно, большой банк), выступить посредником - обычно за процент от сделки. В итоге ты и Вася отсылаете банку - ты - деньги, а он - телевизор. Банк же, в свою очередь, не передаст Васе деньги, пока не получит от него телевизор, или же не отошлёт тебе телевизор, пока не получит деньги.

ну а escrow period - это, соответственно, макс. период после заключения сделки, на протяжении которого банк будет ждать телик от Васи и денег от тебя, иначе сделка считается несостоявшейся.
мерсибо нижайшее
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2005, 11:26   #169   
Бугагарин
 
Аватар для Raingard
 
Сообщений: 84
Регистрация: 17.08.2005
Возраст: 40

Raingard вне форума Не в сети
This is to notify you that the last day for despatch of any goods will be Friday 16th December at 5.00 p.m.
Due to a full stock take being carried out we will not be able to ship any orders after this date. We hope that you can understand the necessity for this and that you will be able to work to these dates.
However our offices will be open to take orders until Friday 23rd . These order will be despatched on Tuesday 3rd January 06 and will arrive with you on Wednesday 4th January 06.
We would you like to take this opportunity to wish all our customers a Merry Christmas and a Happy new Year and we look forward to working with you in 2006!

Большое неЧеловеческое спасибо!!!!!!!!!!!
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2005, 13:28   #170   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45

mia_from_here вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от yujanin
. ну а escrow period - это, соответственно, макс. период после заключения сделки, на протяжении которого банк будет ждать телик от Васи и денег от тебя, иначе сделка считается несостоявшейся.
т.е. я была права:

Цитата:
Сообщение от mia_from_here
-период депонирования денег или имущества у к-л
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2005, 16:09   #171   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Patishka сэнкс э лот.
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2005, 16:20   #172   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Avanturistka
Patishka сэнкс э лот.
ok
ты только как найдешь, напиши, а то ведь это и мой профиль, интересно же
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2005, 16:31   #173   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,321
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Patishka Так и будет Kathak.
  Ответить с цитированием
Старый 13.12.2005, 09:13   #174   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Переведите, пожалуйста:
Thousands of people (wear) a shamrock on St Patrick's Day but how many know their trifolium repens from their oxalis acetosella? BBC News Online unearthed the truth rooted behind the myth.


Для справки:
trifolium repens - клевер ползучий
oxalis acetosella - кислица обыкновенная
  Ответить с цитированием
Старый 13.12.2005, 09:41   #175   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
т.е. я была права:
да, ты была права. но если бы ты не разбиралась в предмете, и тебе дали такой ответ (как у тебя) - это тебе хоть что-нить прояснило??? например: switch fabric - множество оптоволоконных сетей хранения данных, объединённое в единое логическое пространство. ответ-то правильный, но тебе от этого ни жарко ни холодно
  Ответить с цитированием
Старый 13.12.2005, 09:48   #176   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Raingard
This is to notify you that the last day for despatch of any goods will be Friday 16th December at 5.00 p.m.
Due to a full stock take being carried out we will not be able to ship any orders after this date. We hope that you can understand the necessity for this and that you will be able to work to these dates.
However our offices will be open to take orders until Friday 23rd . These order will be despatched on Tuesday 3rd January 06 and will arrive with you on Wednesday 4th January 06.
We would you like to take this opportunity to wish all our customers a Merry Christmas and a Happy new Year and we look forward to working with you in 2006!

Большое неЧеловеческое спасибо!!!!!!!!!!!
Данное сообщение уведомляет вас, что последний день рассылки любых товаров - 16 декабря до 17:00. В связи с учётом всех товаров, мы не сможем отправить ваш товар после этой даты. Мы надеемся на ваше понимание и что вы сможете работать в этих временных рамках. Несмотря на учёт, наши офисы будут принимать заказы до 23 декабря. Товары по этим заказам будут отправлены 3 января, и доставлены к вам 4 января.
мы желаем вам счастливого рождества, блаблабла...
  Ответить с цитированием
Старый 13.12.2005, 09:53   #177   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Patishka
Переведите, пожалуйста:
Thousands of people (wear) a shamrock on St Patrick's Day but how many know their trifolium repens from their oxalis acetosella? BBC News Online unearthed the truth rooted behind the myth.


Для справки:
trifolium repens - клевер ползучий
oxalis acetosella - кислица обыкновенная

тысячи людей носят на груди трилистник (символ ирландии) на День Св. Патрика, но многие ли из них смогут отличить трилистник от клевера (я так понял, они очень похожи друг на друга. и многие думают, что носят клевер)? журналюги ббц раскрыли тайну данного мифа. (правда тут хер понятно, о каком мифе речь идёт... может там что ещё?)
  Ответить с цитированием
Старый 13.12.2005, 09:55   #178   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от demuap
Товарищи, хорошие а как расшифровывается это:
Y'all want a single
В особенности y'all
про y'all - всё правильно написали... а вот само предложение без смысла. должно быть a single что-то

эт ты из песни выдрал? пость всё.
  Ответить с цитированием
Старый 13.12.2005, 09:59   #179   
DancingMuse
 
Аватар для Patishka
 
Сообщений: 1,135
Регистрация: 18.11.2004

Patishka вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от yujanin
тысячи людей носят на груди трилистник (символ ирландии) на День Св. Патрика, но многие ли из них смогут отличить трилистник от клевера (я так понял, они очень похожи друг на друга. и многие думают, что носят клевер)? журналюги ббц раскрыли тайну данного мифа. (правда тут хер понятно, о каком мифе речь идёт... может там что ещё?)
не, там больше ничего нет

у меня вопрос - так отличить от это know... from? меня, в принципе, только эта часть и смутила
  Ответить с цитированием
Старый 13.12.2005, 17:47   #180   
Форумец
 
Сообщений: 39
Регистрация: 17.03.2005

manyzhka вне форума Не в сети
"a single" bez prodolzhenija - ochen' actual'no dlya stydencheskoj zhizni. "A single" means a room in a dormitory without any roommates - mechta!!!!
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind