Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 29.09.2003, 01:49   #1   
Антижлоб
 
Аватар для Air
 
Сообщений: 16,232
Регистрация: 25.09.2002
Возраст: 47
Записей в дневнике: 91

Air вне форума Не в сети
Смешной такой язык — английский.

Автор: Lousy Cook ( danlin78 # yahoo.com)
Перевод с англ.: Дмитрий Ловерманн


Давайте просто посмотрим на примеры: eggplant (баклажан) не имеет ничего общего с яйцом (egg), в гамбургере (hamburger) нету никакой ветчины (ham), а ананас не имеет ничего общего ни с сосной (pine), ни с яблоком (apple). Английские оладьи (English muffins) были изобретены вовсе не в Англии, а картофель фри (French fries) не был изобретён во Франции.

Мы часто считаем английский язык логическим и однозначным вопреки тому, что Quicksand (зыбучий песок) вас медленно затягивает вниз, боксёрский ринг (boxing ring) на самом деле квадратный а giunea-pig (морская свинка) вовсе не из Гвинеи, — она даже не свинья. Если writer (писатель) пишет (writes), то что же тогда делает finger (палец)?

Если множественное число от tooth (зуб) — это teeth (зубы), тогда множественное число от phone booth (телефонная будка), по идее, должно быть phone beeth.

Ну, посмотрите сами, если vegetarian (вегетарианец) есть vegetables (овощи), тогда кого же ест humanitarian (гуманист)? Как можно заполнять анкету (fill in), заполняя её (fill out)?

Английский язык был изобретён людьми, а не компьютерами, поэтому он отражает всё человеческое воображение. Когда звёзды появляются на небе (stars are coming out), они становятся видимыми, а вот, когда освещение гаснет (lights are out), тогда его не видно. Почему, когда я завожу свои часы (wind up my watch), они начинают идти, а, когда я заканчиваю свой рассказ (wind up the story), он заканчивается? Почему человек, который инвестирует все свои деньги, называется broker (broke — безденежный)? Почему человек, играющий на пианино (piano), называется пианист (pianist), а тот, кто водит гоночный автомобиль (race car) не называется racist? Почему overlook (недосмотр) и oversee (присмотр) означают противоположные понятия?

В конце концов, почему люди из Польши (Poland) — это Poles, а люди из Голландии (Holland) — это вовсе не holes?


Достаточно интересно, не находите?
  Ответить с цитированием
Старый 29.09.2003, 13:21   #2   
Форумец
 
Аватар для Eximus
 
Сообщений: 2,453
Регистрация: 21.01.2003
Возраст: 42

Eximus вне форума Не в сети
Air русский язык однозначно круче!!!
  Ответить с цитированием
Старый 29.09.2003, 16:10   #3   
Senior
 
Аватар для 01eg
 
Сообщений: 1,962
Регистрация: 27.08.2003
Возраст: 57

01eg вне форума Не в сети
Я не крутой знаток английского языка. Однако, даже при таком багаже замечаю явные натяжки:
например, баклажан вполне смахивает на "растительные яйца", а ананас на "соснове яблоко", и по поводу голландцев и поляков у меня и в русском языке возникают похожие вопросы

Поэтому я догадался - это юмор
  Ответить с цитированием
Старый 30.09.2003, 00:09   #4   
Форумец
 
Аватар для ABC
 
Сообщений: 341
Регистрация: 29.08.2003

ABC вне форума Не в сети
Много забавных моментов возникает при сравнении британского и американского английского.
К примеру, американское fanny означает сумочку, которую носят на талии (ну типа той, в которую рыночные торговцы складывают наличность). Британское же fanny означает гм... женский лобок.

Вот еще пример:
"Прикольная история произошла. Дети одной из моих коллег ездили на лето в Англию.От школы. С ними ездило несколько родителей.
Дело происходит в гостинице. Да - предварительно скажу для тех, кто не знает, что фраза to knock her up в американском английском значит ....сделать так, чтобы она забеременела. Ну понятно что сделать.
А на британском английском knock her up имеет прямой смысл - разбудить кого-то.
Вот и получился каламбурчик, когда портье в лондонской гостиннице спросил одного из сопроводителей группы - do you want me to knock your girls up tomorrow?"
  Ответить с цитированием
Старый 30.09.2003, 00:12   #5   
Антижлоб
 
Аватар для Air
 
Сообщений: 16,232
Регистрация: 25.09.2002
Возраст: 47
Записей в дневнике: 91

Air вне форума Не в сети
ABC Занимательно - давай ещё примеров!!!
  Ответить с цитированием
Старый 30.09.2003, 22:38   #6   
Форумец
 
Аватар для ABC
 
Сообщений: 341
Регистрация: 29.08.2003

ABC вне форума Не в сети
Air Вы хочете песен - их есть у меня.
Fag у американцев означает гомосексуалиста (сокр. от faggot). Британцы же, ничего предосудительного не видя, так называют сигарету.
  Ответить с цитированием
Старый 30.09.2003, 22:53   #7   
Антижлоб
 
Аватар для Air
 
Сообщений: 16,232
Регистрация: 25.09.2002
Возраст: 47
Записей в дневнике: 91

Air вне форума Не в сети
Gimme one fag pal! Так ?
  Ответить с цитированием
Старый 30.09.2003, 23:32   #8   
Форумец
 
Аватар для ABC
 
Сообщений: 341
Регистрация: 29.08.2003

ABC вне форума Не в сети
Air smth. like that
А еще у меня была знакомая девчушка, которая упорно произносила can't как "cunt", свято веруя, что это и есть King's Pronunsiation.
  Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 00:02   #9   
Антижлоб
 
Аватар для Air
 
Сообщений: 16,232
Регистрация: 25.09.2002
Возраст: 47
Записей в дневнике: 91

Air вне форума Не в сети
ABC Об это м я уже писал!
http://www.u-antona.vrn.ru/forum/sho...threadid=11967

Пока тебя банить не буду!
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind