Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 22.08.2004, 10:11   #31   
+Independent
 
Аватар для Eg0_Bra1n
 
Сообщений: 1,923
Регистрация: 09.12.2003
Возраст: 35

Eg0_Bra1n вне форума Не в сети
This is me for forever
One of the lost ones
The one without a name,
Without an honest heart
as compass.
This is me for forever
The one without a name
Love is the last endeavor
To find the missing lifeline...
Oh how i wish for soothing rain
All i wish is to dream again
My loving heart lost in the dark
For hope i'd give my everything.......
  Ответить с цитированием
Старый 22.08.2004, 10:17   #32   
Moderator
 
Сообщений: 2,511
Регистрация: 01.01.2004

vanek вне форума Не в сети
стараюсь переводить, особенно когда на русском поют
  Ответить с цитированием
Старый 22.08.2004, 11:44   #33   
icq: 788522
 
Аватар для ALev
 
Сообщений: 421
Регистрация: 17.04.2004

ALev вне форума Не в сети
Это происходит автоматически, если знаю перевод этого слова, оно переводится в голове само-собой.
  Ответить с цитированием
Старый 22.08.2004, 18:14   #34   
не исключающее или
 
Сообщений: 874
Регистрация: 07.03.2003

Xop вне форума Не в сети
Если на английском - в зависимости от текста либо воспринимаю как есть, т.е. на английском, либо стараюсь просто отключить сознание. Если на японском - сознание отключается само
  Ответить с цитированием
Старый 23.08.2004, 18:06   #35   
Форумец
 
Аватар для yujanin
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 11.04.2003

yujanin вне форума Не в сети
стараюсь переводить... особенно интересно в этом плане переводить рэп.
  Ответить с цитированием
Старый 23.08.2004, 23:13   #36   
Gross
 
Аватар для Grossmeister
 
Сообщений: 985
Регистрация: 10.05.2002
Возраст: 40
Записей в дневнике: 7

Grossmeister вне форума Не в сети
Иногда послушаю песню несколько раз - не нравиться. А как в слова вслушаюсь, так просто прёт!
Radiohead - это действительно рулез, но у них очень сложные тексты (кроме разве что того самого Creep).
От британской музыки больше всего получаешь наслаждения, когда понимаешь о чем там поют. Вот, к примеру, я пытался переводить песню Bad Cover Version группы Pulp:

The word's on the street: you've found someone new.
If he looks nothing like me I'm so happy for you.
I heard an old girlfriend has turned to the church -
she's trying to replace me, but it'll never work.
'Cos every touch reminds you of just how sweet it could have been
And every time he kisses you it leaves behind the bitter taste of saccharine.
A bad cover version of love is not the real thing.
Bikini-clad girl on the front who invited you in.
Such great disappointment when you got him home -
the original was so good; the one you no longer own.
And every touch reminds you of just how sweet it could have been
And every time he kisses you, you get the taste of saccharine.
It's not easy to forget me, it's so hard to disconnect
When it's electronically reprocessed to give a more life-like effect.

Aah, sing your song about all the sad imitations that got it so wrong
It's like a later "Tom & Jerry" when the two of them could talk
Like the Stones since the Eighties, like the last days of Southfork.
Like "Planet of the Apes" on TV, the second side of "'Til the Band Comes in"
Like an own-brand box of cornflakes: he's going to let you down my friend

-----------------------------------------------------------------------------

Ходят слухи: ты нашла кого-то нового.
Если он совсем не похож на меня, я так рад за тебя.
Я слышал старая подруга ...
Она пытается заменить меня, но ей это не удастся никогда.
...
И каждый раз, когда он целует тебя, остается горький привкус ....
Плохая кавер-версия любви не похожа на настоящую.
...
Какое разочарование когда ты пригласила его домой -
Оригинал был так хорош; тот, которго у тебя больше нет.
И каждое прикосновение напоминает тебе как это было мило
А каждый раз, когда он целует тебя, остается горький привкус ....
Забыть меня не так просто, это так сложно отсоединиться,
Когда она(запись) прошла электронную обработку чтобы получить более живой эффект.

...
...
...
...
...: он не оправдает твоих ожиданий, мой друг.


Это добвольно простая их песня. Есть масса других - задорных. Есть и просто забойные тексты, которые перевести практически не возможно (группа The Streets):

Geezerz need excitement
If their lives don't provide them this they incite violence
Common sense simple common sense
Geezerz need excitement
if their lives don't provide them this they incite violence
Common sense simple common sense

Out the club about three, to the take-away
The shit-in-a-tray merchants, shops got special perchant for the disorderly
Geezerz looking ordinary and a few looking leery
Chips fly round the sound of the latest chart entry
An incendiary waiting to blast
No harm with the contest who can throw the furthest
Behind the counter they look nervous, but
Carry on cutting the finest cuts of chicken from the big spinning stick
Then over flies a chip, flips, and hits you on the back
You spin round on the attack
'Fuck you playing at? he looks like a cheshire cat, almost falls down
Your frowns and superman eye lasers don't even register
By now you want to leather this twat
And forever your gonna regret that, your choice of path
So mash his head up and your girls now fed up
But stop to think and it's never gonna be the Jackie Chan scene it could have been to end up

Отличная лирика у Manic Street Preachers, Coldplay (простая и завораживающая), The Doors, Stones, Purple.

Не понимаю, как можно слушать некоторых исполнителей (к примеру, Bowie), не понмая о чем они поют.
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind