Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
Есть перевод нужно проверить |
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу. |
|
Опции темы |
23.01.2007, 19:58 | #2 |
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45
Не в сети |
WireTon, то, что вы просите - по сути, работа корректора. это стоит до 50% стоимости перевода. т.е. если страница перевода стоит 5 долларов, то работа корректора - 2,5 доллара.
|
23.01.2007, 23:19 | #3 | |
pushka.de
Сообщений: 373
Регистрация: 02.07.2004
Возраст: 46
Не в сети |
Цитата:
Когда я делал большие переводы, то обычно знал в каких местах у меня были сомнения и для пущей уверенности проверял эти фразы, абзацы... у сведующих людей на форумах, типа лингвы. Вы знаете, даже очень помагало. Но если Ваш перевод вопросы жизни и смерти, может действительно послушать mia_from_here |
|
24.01.2007, 08:24 | #4 | ||
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45
Не в сети |
Цитата:
Цитата:
|
||
01.02.2007, 14:40 | #5 |
Форумец
Сообщений: 20
Регистрация: 01.02.2007
Не в сети |
Привет, у меня аналогичная проблема: перевели сайт фирмы на английский, теперь вот мучаемся, насколько по-американски это звучит, сложные места прогуглили, но ведь всё не получится так проверить, а такие бабки немерянные платить, хотя директор, в принципе, готов, где только этих амеров найти?
|
02.02.2007, 11:41 | #6 | |
Жизнь хороша
Сообщений: 20,095
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 45
Не в сети |
Цитата:
|
|
28.03.2007, 11:40 | #7 |
Форумец
Сообщений: 31
Регистрация: 21.03.2007
Не в сети |
Проверить перевод на грамотность и адекватность можно в воронежской фирме "Лингва-стиль". Адрес в инете у них: http://www.lingvastyle.ru/ .Наша фирма заказывала у них перевод на русский и английский язык серии статей по логистике ,менеджменту, маркетингу и рекламе. Несколько текстов на английский необходимо было сделать так, чтобы англоговорящие иностранцы воспринимали его "как родной" чтобы, как говорится "комар носа не подточил", поэтому помимо перевода заказали в "Лингва-стиль" вычитку документа носителем английского языка(есть у них и такая услуга).
В общем сделали они нам всё нормально. Мы и наши иностранные партнёры остались довольны |