Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
Как в старину на Руси попсовали. |
|
Опции темы |
09.06.2007, 15:48 | #1 |
.
|
Как в старину на Руси попсовали.
В современном русском языке достаточно много как вошедших в литературный язык, так и остающихся гордостью молодежного жаргона слов с корнем -поп-.
Литературные: * ПОП-. Первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению словам "массовый", "популярный". * ПОП-АРТ. Направление в современном изобразительном авангардистском искусстве, использующее реальные предметы, плакаты и т. п. для создания определенных композиций и претендующее на общедоступность. * ПОП-ГРУППА. Группа, исполняющая поп-музыку. * ПОП-ЗВЕЗДА. Известный, знаменитый исполнитель поп-музыки. * ПОП-МУЗЫКА. 1. Вся совокупность стилей и разновидностей современной молодежной музыкальной культуры. 2. Развлекательное, эстрадное направление молодежной музыки, отличающееся примитивностью мелодий и текстов в противоположность рок-музыке. * ПОП-МЮЗИКЛ. Мюзикл, использующий популярные эстрадные мелодии и ритмы. * ПОПУЛИЗМ. В политике, общественной жизни: стремление добиться своих целей, апеллируя к широким народным массам и вселяя в них веру в возможность быстрого и простого решения сложных социально-экономических проблем. * ПОПУЛИСТ. Тот, кто проводит подобную политику. * ПОПУЛИСТСКИЙ. Характеризующийся популизмом. * ПОПУЛЯР. В Древнем Риме: представитель политической группировки, отражавшей интересы сельского и городского плебса. * ПОПУЛЯРИЗАТОР. Тот, кто популяризует что-л. * ПОПУЛЯРИЗАЦИЯ.1. Изложение какого-л. вопроса в популярной (в 1 значении), общедоступной форме. 2. Распространение чего-л., стремление сделать что-л. широко известным, популярным (во 2 значении). * ПОПУЛЯРИЗИРОВАТЬ. Осуществлять (осуществить) популяризацию (в 1 и 2 значениях). * ПОПУЛЯРНЫЙ. 1. Общедоступный, вполне понятный по простоте, ясности изложения. 2. Пользующийся широкой известностью. * ПОПУЛЯРНОСТЬ. Свойство популярного (в 1 и 2 значениях). * ПОПУЛЯЦИЯ. Совокупность особей одного вида, населяющая определенную территорию и в большей или меньшей степени изолированная от других таких же совокупностей. * ПОПУЛЯЦИОННЫЙ. Относящийся к популяции. Жаргонные (зафиксированы словарем "Заимствования в русском субстандарте. Англицизмы" (авторы: Х. Вальтер, О. Вовк, А. Зумп, Х. Конупкова, А. Кульпа, В. Порос. М., 2004)): * ПОПС, ПОПСА. 1. О чем-л. превосходном, отличном. 2. Поп-музыка низкого художественного уровня. 3. Какие-л. произведения искусства низкого художественного уровня, атрибуты массовой культуры. 4. Примитивные, не отличающиеся высоким интеллектуальным уровнем и художественным вкусом люди. * ПОПСАЦИЯ. О чем-л. необычном, странном, выдающемся или наоборот – о примитивном, низкопробном. * ПОПСНЯ. 1. Поп-музыка, поп-искусство низкого художественного уровня. 2. Все примитивное, упрощенное, надоевшее. * ПОПСЕНЬ. То же, что ПОПСНЯ 1. * ПОПСИТЬ. Заниматься каким-л. недостойным делом. * ПОПСОВАТЬ. То же, что ПОПСИТЬ. * ПОПСОВИК. Представитель массового, коммерческого искусства. * ПОПСОВО. Модно, престижно. * ПОПСОВЫЙ. 1. Отличный, превосходный, красивый. 2. Относящийся к поп-музыке, к индустрии развлечений. 3. Не отличающийся высоким художественным вкусом, примитивный. * ПОПСУХА. 1. Поп-музыка низкого художественного уровня. 2. Какие-л. произведения искусства низкого художественного уровня, атрибуты массовой культуры. * ПОПСУШКА. То же, что ПОПСУХА. * ПОПСУШНИК. Поклонник или исполнитель поп-музыки. * ПОПСЯРА. То же, что ПОПСУХА 1. Все эти жаргонизмы связаны с английским разговорным словом pop, которое представляет собой сокращение от popular concert и имеет в английском языке следующие значения: 1. сущ. 1) благотворительный концерт (бесплатный или с очень низкими ценами на билеты); 2) концерт поп-музыки; 3) = pop art; 2. прил. 1) а) популярный, рассчитанный или имеющий успех у широкой публики; б) попсовый, низкопробный (о песне, пьесе и т. п.); 2) относящийся к поп-музыке. Как английское popular, так и все освоенные литературным русским языком слова с этим корнем, восходят к латинскому существительному populus "народ, народная масса", и это значение сохраняется во всех производных. Воистину «удивительную точность и изобретательность» проявили здесь наши современники, воспользовавшиеся всем словообразовательным арсеналом русского языка и создавшие на базе одного-единственного заимствованного корня более трех десятков различных слов… И ни одного из этих слов, разумеется, нет в словаре дотошного В.И. Даля. А зафиксированный им глагол "попсовать" в значении "испортить, исказить, испакостить" имеет совершенно иную этимологию. По недосмотру редакторов слово это не было включено в словарную статью, объединяющую производные от корня –п(ё)с-, и пустилось в автономное плавание. Среди найденных Далем диалектных (в южных и западных говорах) слов с тем же самым корнем есть еще и псить, псовать, псувать, псотить – "портить, губить, изводить, зорить (разорять); ябедничать, сплетничать"; запсовать – "затаскать, загрязнить одежду". Все эти малосимпатичные значения связаны с древними мифологическими представлениями о псе, собаке как носителе зла, нечистом животном. В Библии с псами сравниваются грешники, слово псы употребляется иносказательно для обозначения гонителей Христа, лжеучителей, нечестивцев и язычников. Представления эти выразились в том числе и в появлении у слова пёс значения "о человеке, вызывающем презрение, негодование своими поступками", фразеологических оборотов пёс его знает, пёс тебя возьми, псу под хвост, пёс с ним, на кой пёс и т. п. Так что жаргонное попсить/попсовать "заниматься каким-л. недостойным делом" и диалектное попсовать "испортить, исказить, испакостить", несмотря на несомненную близость значений этих глаголов, – это всего лишь омонимы. А попытка нашего читателя заподозрить ни в чем не повинных предков в умении попсовать на современный лад может послужить хорошим примером так называемой «народной (ложной) этимологии» – установления семантических связей между заимствованием и словом родного языка на основе чисто внешнего, случайного звукового совпадения, без учета реальных фактов их происхождения. Народная этимология, впрочем, может не только послужить причиной лингвистического заблуждения и даже речевой ошибки (такой, как нередко встречающееся произношение и написание грейпфрукт или даже гриб-фрукт вместо грейпфрут) или сделаться базой для создания каламбура (типа популярного народного афоризма «хорошую вещь браком не назовут», в котором обыгрывается омонимия немецкого по происхождению существительного брак "недостаток, изъян" и русского брак "супружество", этимологически связанного с глаголом брать), но и стать толчком к изменению исконного значения слова… «Но странник усталый из чуждой земли Пылающей грудью ко влаге студеной Еще не склонялся под кущей зеленой», - написано Лермонтовым; «Город Хвалынск, ленивый и сонный, яснее проступал за кущами деревьев», - столетие спустя вторит поэту А.Н. Толстой, также употребляя слово куща в значении "листва, крона дерева (деревьев)". Казалось бы, и что в этом удивительного: понятно ведь, что существительное куща образовано от глагола куститься ровно таким же образом, как, например, роща от расти, чаща от частить и т. п. Однако эта логичная на первый взгляд аналогия есть не что иное, как пример все того же ложного этимологизирования. На самом-то деле старославянизм куща имеет отношение к совсем другому глаголу – кутать, почему и значение этого существительного некогда было иным: шатер, шалаш, хижина, жилище. Так, в Евангелии от Матфея читаем: «Сделаем здесь три кущи: тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии». В этимологически точном значении употреблял слово куща и Пушкин: «Скажи мне, что такое слава? Могильный гул, хвалебный глас, <…> Или под сенью дымной кущи Цыгана дикого рассказ?» А первым, насколько можно судить, соблазну ложной этимологии подвергся тонкий знаток языка Н.М. Карамзин: именно в его стихотворении впервые обнаруживается неправильное употребление этого слова («В безмолвной куще сосн густых, Согбенных времени рукою…»). И сколько ни иронизировал по этому поводу славянофил А.С. Шишков, яростный гонитель западника Карамзина: «Куща ничего другого не значит, как шалаш или хижина; что же такое кущи сосн?», - уже в XIX веке новое значение слова куща было зафиксировано авторитетными словарями… Так что, как знать, вдруг да и разглядит кто-то из наших потомков знакомый корень -п(ё)с- в иноземной попсе и появятся в нашем обиходе новые фразеологизмы и афоризмы. Например, «не давайте святыни попсам», «попсу живому лучше, чем мертвому льву» (на основе библейских «не давайте святыни псам» (Мф. 7, 6) и «псу живому лучше, чем мертвому льву» (Еккл. 9, 4)) или «попс его знает»… (с) |
09.06.2007, 15:49 | #2 |
.
|
"Попса – розовая пасть голодного пса!"
Ленинградская панк-группа "Бригадный подряд". |
09.06.2007, 18:45 | #4 |
.
|
Рубаха Парень, ну, не я текст составляла.)
|
09.06.2007, 18:46 | #5 | |
.
|
Цитата:
|
|
09.06.2007, 19:00 | #6 |
.
|
Рубаха Парень, каждому свое (с).
|
10.06.2007, 20:30 | #7 | |
Форумец
Сообщений: 117
Регистрация: 09.07.2004
Не в сети |
Цитата:
АВАНГАРДИСТСКИЙ - относящийся к авангардизму. АВАНГАРДИЗМ - НАЗВАНИЕ РЯДА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕЧЕНИЙ 20 ВЕКА! Рубаха Парень, абсолютно правильно употреблено слово и не надо тут всех в заблуждение вводить! Сначала разберись что откуда. |
|