Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ДИСКУССИОННЫЙ КЛУБ » » Православие » По существу
премодерируемый раздел для содержательного общения

Ответ
 
Опции темы
Старый 19.01.2008, 12:44   #1   
back 4 good
 
Аватар для vi0
 
Сообщений: 19,298
Регистрация: 23.04.2003

vi0 вне форума Не в сети
Иешуа Машиах, апостол Джон и другие

Откуда пошла традиция переводить библейские имена собственные? Не является ли такой перевод искажением?
  Ответить с цитированием
Старый 22.10.2009, 21:58   #2   
Форумец
 
Сообщений: 79
Регистрация: 30.07.2009
Возраст: 56

Святич вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от vi0 Посмотреть сообщение
Откуда пошла традиция переводить библейские имена собственные?
Да нет никакой особой традиции. Простая адаптация иноязычных имён к своему языку. И библейские имена тут не исключение а часть общего правила. Это сейчас в науки стало принято использовать оригинальные имена. А раньше нормой была именно адаптация. Вот вы задумываетесь над тем что Гефест и Зевс - это тоже не оригинальноезвучание, а адаптация. Потому как об Хэфайстос и Дзеус язык сломаешь.

P.S. Евангелия писались по-гречески, так что Иешуа Машиях - тоже перевод.
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind