Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
Нотариус |
www.zakon.vrn.ru На все Ваши вопросы ответит адвокат |
|
Опции темы |
23.12.2002, 10:23 | #8 |
.
Сообщений: 6,576
Регистрация: 16.05.2002
Не в сети |
AIR откуда знаю? Работали вместе Тоже мне, проблема.
Описываю тебе план твоих действий по заверению перевода с немецкого языка. Идешь в любую ближайшую нотариальную контору и переписываешь там номер телефоном ВСЕХ нотариусов. Они у них там весят в свободном доступе на стене, обычно. Обзванив их, выясняешь, кто из них работает с переводчиком с немецкого. Потом договариваешься с переводчиком. Потом везешь перевод на заверение к нотариусу. А того переводчика, что знаю лично я - могу, конечно, порекомендовать. Если надо - в привате, плз. Ибо неча имя трепать. Он уникальный человек - один в городе переводит не только с/на привычные уже европейские языки, но и молдавский, азербайджанский, иврит и прибалтийские. Дядька в возрасте уже, бывший шпион. Вот помрет - и хрен кто сделает нормальный перевод в воронеже. Над переводами же молодых да зеленых в московских посольствах ржаком ржут, что и не удивительно ниразу. |
27.12.2002, 18:24 | #9 |
4e
Сообщений: 3,610
Регистрация: 27.09.2001
Возраст: 42
Не в сети |
кстати бред полный. у меня Мама Доцент кафедры ин.яз. (Английский) Так какого хе ей надо идти к какому-то полуграмотному переводчику у которого лицензия есть? А недавно ей пришлось сходить.это смех сквозь слезы.
|
28.12.2002, 17:30 | #10 |
.
Сообщений: 6,576
Регистрация: 16.05.2002
Не в сети |
Alexey сам ты бред. Хоть пять раз кафедра. Хрен ее перевод кто заверять будет - а ты попробуй, заверь сходи ее перевод. Лицензий нет у переводчиков - у них есть диплом (кстати, точно такой же, как и у твоей мамы). Лицензия есть у нотариуса. И весь процесс - отъем денег у населения. А ты что подумал? То ль вчера родился, что ли...
Понимаешь, лапуля, нотариус пишет в своей бумажке, что я, мол, натариус такой-то (такая-то) заверяю подпись известного мне (!!!) переводчика такого-то. И все!!! Никакого бреда - бизнес есть бизнес (а он весь, куда ни плюнь - бредовый!!!) |